My ishodim iz togo...

French translation: Nous nous fondons sur ce que...

10:21 Aug 2, 2006
Russian to French translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
Russian term or phrase: My ishodim iz togo...
comment dire cela, en bon francais?
Il s'agit de l'organisation d'une réunion, la date, l'ordre du jour
Eva Blanar
Hungary
Local time: 16:57
French translation:Nous nous fondons sur ce que...
Explanation:
2-ème variante : nous partons de ce que...
Selected response from:

Denis Boev
Russian Federation
Local time: 18:57
Grading comment
merci bien :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3nous en concluons que
Muriel Ecuer
4 -1Nous nous fondons sur ce que...
Denis Boev


  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Nous nous fondons sur ce que...


Explanation:
2-ème variante : nous partons de ce que...

Denis Boev
Russian Federation
Local time: 18:57
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
merci bien :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  anneb: cette phrase ne sonne pas correctement en français!
84 days
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
nous en concluons que


Explanation:
suivant le contexte on peut dire :
nous en concluons que...
nous partons du fait que...
nous nous appuyons sur le fait que...

Example sentence(s):
  • Nous en concluons que les trois institutions ont un rôle essentiel à jouer dans la vie culturelle du Canada
  • Nous partons du fait que les fabricants classiques vont bondir sur ce marché

    Reference: http://www.canadianheritage.gc.ca/progs/ac-ca/progs/ri-bpi/p...
    Reference: http://www.references-brico-jardin.fr/rbj/dossiers/rbj28p40....
Muriel Ecuer
Local time: 16:57
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anh Thu Tran
2 mins

agree  Viktor Nikolaev: Мне нравится вариант "Nous partons du fait que ...".
33 mins

agree  anneb: ici au moins, le français est correct! question de langue maternelle probablement.
84 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search