GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:46 Jul 19, 2009 |
Russian to French translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / appel d' offres | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Oleksandr Derkach France Local time: 22:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | индивидуальный_идентификационный_код |
|
индивидуальный_идентификационный_код Explanation: Смотрите ссылку -------------------------------------------------- Note added at 21 mins (2009-07-19 22:08:07 GMT) -------------------------------------------------- вот свежая информация: графа 2 - банковский идентификационный код (БИК) банка - получателя, индивидуальный идентификационный код (ИИК) клиента банка - получателя. Если указанные в платежном документе БИК и ИИК совместно однозначно идентифицируют отдельного пользователя МСПД Центра, в графе указываются оба реквизита. Если указанные в платежном документе БИК и ИИК совместно однозначно не идентифицируют отдельного пользователя МСПД Центра, в графе указывается только БИК; Ссылка:http://www.pavlodar.com/zakon/?dok=01773&ogl=all Reference: http://www.proz.com/kudoz/russian_to_english/finance_general... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.