да это же никак X?

French translation: Ce serait pas X par hasard!

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:да это же никак X?
French translation:Ce serait pas X par hasard!
Entered by: Sandrine Zérouali

14:16 Nov 4, 2009
Russian to French translations [PRO]
Linguistics / expression
Russian term or phrase: да это же никак X?
Bonjour,

Voilà, j'aimerais que vous me confirmiez (Est-il possible que ce soit X?/Apparemment ce serait X?) ou me donniez une variante pour la traduction de l'expression "да это же никак ".

Merci.
Sandrine Zérouali
Algeria
Local time: 22:29
Mais c'est X!
Explanation:
"Est-il possible que ce soit" est un peu littéraire, à mon avis.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2009-11-04 14:31:25 GMT)
--------------------------------------------------

Ce serait pas X par hasard?
Selected response from:

Boris Tsikel (X)
Canada
Local time: 17:29
Grading comment
Merci.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6Mais c'est X!
Boris Tsikel (X)


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
Mais c'est X!


Explanation:
"Est-il possible que ce soit" est un peu littéraire, à mon avis.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2009-11-04 14:31:25 GMT)
--------------------------------------------------

Ce serait pas X par hasard?

Boris Tsikel (X)
Canada
Local time: 17:29
Native speaker of: French
PRO pts in category: 10
Grading comment
Merci.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elena Robert: j'aurais rajouté "si je ne me trompe pas". "Никак" suppose une hésitation, a mon avis.
4 mins
  -> Согласен, спасибо, Елена!

agree  yanadeni (X)
6 mins
  -> Спасибо, Яна!

agree  Viktor Nikolaev: ..., n'est-ce pas ? (что касается "никак") или как предлагает Elena Robert.
19 mins
  -> Спасибо за добавление, Виктор!

agree  Katia Gygax: Tiens donc, mais c'est ... La surprise et l'hésitation est en fait feinte.
2 hrs
  -> Tout à fait, ou bien "Tiens, tiens, mais c'est..."

agree  Ursenia
1 day 3 hrs
  -> Спасибо. Сколько земляков! ))

agree  svetlana cosquéric: avec Katia
2 days 4 hrs
  -> Merci svetlanac.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search