методы подготовки и принятия управленческих решений

French translation: méthodes de prise de décisions de gestion

15:33 Dec 16, 2005
Russian to French translations [PRO]
Bus/Financial - Management
Russian term or phrase: методы подготовки и принятия управленческих решений
Это название дипломной работы: "Методы подготовки и принятия управленческих решений (на примере такого-то предприятия)"
Спасибо! (Поскорей бы закончить и не абъюзать кудоз :) ! )
Marta Argat
Local time: 07:20
French translation:méthodes de prise de décisions de gestion
Explanation:
Permets-moi d'expliquer en français ;-)
Pas facile parce que pour "ïðèíÿòèå ðåøåíèé", on a une expression figée : "prise de décision" (le plus souvent, décision au singulier). Mais c'est figé, on ne peut pas trop la "décliner" avec des adjectifs ou des compléments... Donc, dans ta phrase, on ne peut pas dire "élaboration et prise de décision de gestion", c'est bancal.
A mon avis, ïîäãîòîâêà et ïðèíÿòèå, c'est dans le fond à peu près le même chose, c'est pourquoi je te propose une version raccouricie, avec "décisions" au pluriel, je pense que c'est le meilleur compromis.

Si vraiment tu tiens à être très précise et à différentier les deux termes, le mieux que je peux te proposer, c'est :
"méthodes d'élaboration et de validation des décisions de gestion"
Mais honnêtement, je ne pense pas que "validation" corresponde vraiment à ïðèíÿòèå.

Désolée pour les longues explications !

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 29 mins (2005-12-16 19:02:51 GMT)
--------------------------------------------------

Oups, désolée pour les fautes de frappe :
-> lA même chose
-> version raccourcie
Et désolée pour les erreurs de copier-coller! Dommage qu'on ne puisse pas éditer... ;-)
Selected response from:

Sophie Dzhygir
France
Local time: 06:20
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3méthodes de prise de décisions de gestion
Sophie Dzhygir


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ìåòîäû ïîäãîòîâêè è ïðèíÿòèÿ óïðàâëåí÷åñêèõ ðåøåíèé
méthodes de prise de décisions de gestion


Explanation:
Permets-moi d'expliquer en français ;-)
Pas facile parce que pour "ïðèíÿòèå ðåøåíèé", on a une expression figée : "prise de décision" (le plus souvent, décision au singulier). Mais c'est figé, on ne peut pas trop la "décliner" avec des adjectifs ou des compléments... Donc, dans ta phrase, on ne peut pas dire "élaboration et prise de décision de gestion", c'est bancal.
A mon avis, ïîäãîòîâêà et ïðèíÿòèå, c'est dans le fond à peu près le même chose, c'est pourquoi je te propose une version raccouricie, avec "décisions" au pluriel, je pense que c'est le meilleur compromis.

Si vraiment tu tiens à être très précise et à différentier les deux termes, le mieux que je peux te proposer, c'est :
"méthodes d'élaboration et de validation des décisions de gestion"
Mais honnêtement, je ne pense pas que "validation" corresponde vraiment à ïðèíÿòèå.

Désolée pour les longues explications !

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 29 mins (2005-12-16 19:02:51 GMT)
--------------------------------------------------

Oups, désolée pour les fautes de frappe :
-> lA même chose
-> version raccourcie
Et désolée pour les erreurs de copier-coller! Dommage qu'on ne puisse pas éditer... ;-)

Sophie Dzhygir
France
Local time: 06:20
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: � ����, ����� ������� "����������" � "�������", ������� ��� ������� "���������". � �� ��������� ����-�����, ��� ��� �� �������� � �� ������...

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search