GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:07 Dec 30, 2007 |
Russian to French translations [PRO] Medical - Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Elena Robert France Local time: 06:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | au coucher |
| ||
4 | le soir |
|
le soir Explanation: cela depend du produit ou du medicament prescrit, si c'est avant ou apres le sommeil. Le docteur lui aurait dit ce qu'il faut faire. -------------------------------------------------- Note added at 52 mins (2007-12-30 23:59:53 GMT) -------------------------------------------------- Excusez-moi pour "apres le sommeil" qui n'a pas de sens ici. D'habitude cala veut dire avant le sommeil. Mais il est preferable de dire "le soir", qui veut dire ume ou deux ou trois heures avant le sommeil. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
au coucher Explanation: ! -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2007-12-31 00:32:30 GMT) -------------------------------------------------- Вот смотрю на коробочку с препаратом L72 Troubles du sommeil. Posologie: Adultes: 30 gouttes avant le dîner et 60 gouttes au coucher. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.