оболочки глоз

French translation: les tuniques de l'œil

17:34 Oct 5, 2017
Russian to French translations [PRO]
Medical - Medical (general)
Russian term or phrase: оболочки глоз
je suis en train de traduire un certificat médical; j'ai la phrase suivante :

"Химический ожог верхних дыхательных путей и оболочек глоз."

la première partie de la phrase ne me pose pas de problème. mais je bute sur "оболочек глоз"

merci d'avance pour votre aide
SylvieLH
France
Local time: 07:05
French translation:les tuniques de l'œil
Explanation:
1. Il y a une erreur dans ce texte: il doit être "глАз" au lieu de "глОз".
2. Avec la plus forte probabilité ces sont "les tuniques de l'œil" (ou l'œils)

--------------------------------------------------
Note added at 5 dnů (2017-10-10 20:48:24 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Il n'y a pas de quoi.
Ou "sclère de l'œils" ?

--------------------------------------------------
Note added at 5 dnů (2017-10-10 20:53:17 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

(sans "s" au bout!)
Selected response from:

Tamuri777
Local time: 07:05
Grading comment
Merci beaucoup
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5les tuniques de l'œil
Tamuri777


Discussion entries: 1





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
les tuniques de l'œil


Explanation:
1. Il y a une erreur dans ce texte: il doit être "глАз" au lieu de "глОз".
2. Avec la plus forte probabilité ces sont "les tuniques de l'œil" (ou l'œils)

--------------------------------------------------
Note added at 5 dnů (2017-10-10 20:48:24 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Il n'y a pas de quoi.
Ou "sclère de l'œils" ?

--------------------------------------------------
Note added at 5 dnů (2017-10-10 20:53:17 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

(sans "s" au bout!)

Tamuri777
Local time: 07:05
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci beaucoup
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search