09:59 Dec 20, 2017 |
Russian to French translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Viktor Nikolaev Belgium Local time: 11:30 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | tout peut arriver |
| ||
4 | et si |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
не ровён час |
|
Discussion entries: 10 | |
---|---|
et si Explanation: Согласно словарям выражение "неровен час" является синонимом выражения "а вдруг" (при ожидании чего-л. неприятного, опасаясь чего-л.). Н. час, опоздаем на поезд. "А вдруг" переводят на французский как "et si", например: Но доктор, а вдруг у меня рак! - Mais docteur, et si j'ai le cancer ? -------------------------------------------------- Note added at 1 day 1 hr (2017-12-21 11:08:26 GMT) -------------------------------------------------- В словаре Lingvo Universal (Ru-Fr) с помощью "et si" переведены и другие сходные по смыслу обороты, выражающие ожидание чего-л. неприятного, опасение), а именно "а что как", "а ну как", "что если?": а ну как... et si (+ imparf.) а ну как он не придёт? — et s'il ne venait pas? а что как... — et si (+ imparf. ) а что как спросят! — et si l'on demandait! Оборот же "tout peut arriver" означает просто "всякое (все) может случиться", т.е. некую нейтральную констатацию, но не прямое опасение, угрозу. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
tout peut arriver Explanation: вот перевод на академик.ру: не ровён час — on ne sait ce qui peut arriver; il peut que.. -------------------------------------------------- Note added at 5 jours (2017-12-25 11:06:05 GMT) -------------------------------------------------- Je ne vois pas d'idiome correspondant. Le champ d'utilisation est trop vaste. En voici un exemple: А коли не беретесь, то скажите спасибо, что долго пожили на свете, проваливайте в каюту да приготовьтесь неровен час, случится беда. Sinon, rendez grâce d'avoir vécu jusqu'ici et préparez-vous dans votre cabine pour le pire, s'il doit arriver. Придется каждый раз найти самый подходящий оборот. Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
6 hrs peer agreement (net): +1 |
Reference: не ровён час Reference information: Викисловарь: Значение 1. (выражение опасения чего-либо неожиданного, неприятного) а вдруг что-либо случится, произойдёт ◆ А вы, ваше величество, снегом ушки и носик потрите, а то, не ровён час, и в самом деле отморозите. С. Я. Маршак, «Двенадцать месяцев», 1943 г. ◆ ― Сберкнижку оставить. Ещё потеряешь, не ровён час. Е. И. Парнов, «Александрийская гемма», 1990 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Кудыку с Докукой уложили поближе к очажку, где светлее, а то ещё не ровён час попробуют освободиться от уз. Е. Ю. Лукин, «Катали мы ваше солнце», 1997 г. 2. (при допущении возможности какой-либо опасности, чего-либо неблагополучного) мало ли что может случиться ◆ А только ты, бригадир, об этих наших словах подумай, потому не ровён час: терпим-терпим, а тоже и промеж нас глупого человека не мало найдется! М. Е. Салтыков-Щедрин, «История одного города», 1869—1870 г. Синонимы вдруг, не дай Бог, не приведи Боже мало ли что https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BD%D0%B5_%D1%80%D0%BE%D0%B2%D1%91%D0%BD_%D1%87%D0%B0%D1%81 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.