Не резиновая

French translation: pas sans limites

23:52 Dec 14, 2010
Russian to French translations [PRO]
Art/Literary - Slang
Russian term or phrase: Не резиновая
Ироническое название Москвы

http://goo.gl/b3FMT

Нужно просто красиво переведённое название, потому что идёт перечисление "альтернативных" названий города: Первопрестольная, Белокаменная, Третий Рим, Нерезиновая.


Спасибо
yanadeni (X)
Canada
Local time: 03:02
French translation:pas sans limites
Explanation:
où *non sans limites*-что -нибудь в этом роде

--------------------------------------------------
Note added at 1 дн9 час (2010-12-16 09:51:10 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.ladepeche.fr/article/2005/07/19/334866-Densifier-...

--------------------------------------------------
Note added at 4 дн (2010-12-19 10:02:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Спасибо ,Яна.У меня этот вариант всплыл ,потому что когда -то людей, приезжающих на работу в Москву ,не самая интеллигентная часть коренных жителей называла уничижительно*лимитчиками* Сейчас- не знаю
Selected response from:

Lilia Delalande
France
Local time: 09:02
Grading comment
ProZ требует закрыть вопрос и присудить очки. Выбираю этот вариант, как наиболее приглянувшийся, но я ещё подумаю...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Non extensible
Oksana WILHELM
4qui ne semble plus en caoutchouc
Брюсов Брюсов (X)
4pas sans limites
Lilia Delalande
3pas élastique
Sandra Mouton


Discussion entries: 6





  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Non extensible


Explanation:
можно, например, написать
non extensible

Example sentence(s):
  • Une métropole de plus qui souffre du syndrome du « centre-ville non extensible »
Oksana WILHELM
France
Local time: 09:02
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
qui ne semble plus en caoutchouc


Explanation:
Мой французский редактор подтвердил, что прямого перевода (прилагательным или определением extensible, élastique) не будет.
Нужна périphrase - autant qu'on en peut juger

Votre phrase :
…qui ne semble plus en caoutchouc (tant la ville a dépassé ses frontières en quelques années).

Примеры употребления:
Mais que vous semble encore maintenant de Paris ? [Corneille, Le menteur]
Или : Qu’est-ce que vous en semble la ville de Paris ? Elle semble en beauté éternelle.
Clown qui semble en caoutchouc, tant il est souple.


Брюсов Брюсов (X)
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pas élastique


Explanation:
Une autre possibilité peut-être

Sandra Mouton
United Kingdom
Local time: 08:02
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pas sans limites


Explanation:
où *non sans limites*-что -нибудь в этом роде

--------------------------------------------------
Note added at 1 дн9 час (2010-12-16 09:51:10 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.ladepeche.fr/article/2005/07/19/334866-Densifier-...

--------------------------------------------------
Note added at 4 дн (2010-12-19 10:02:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Спасибо ,Яна.У меня этот вариант всплыл ,потому что когда -то людей, приезжающих на работу в Москву ,не самая интеллигентная часть коренных жителей называла уничижительно*лимитчиками* Сейчас- не знаю

Lilia Delalande
France
Local time: 09:02
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
ProZ требует закрыть вопрос и присудить очки. Выбираю этот вариант, как наиболее приглянувшийся, но я ещё подумаю...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search