GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:49 Mar 13, 2009 |
Russian to German translations [PRO] Art, Arts & Crafts, Painting / Диплом Университет | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: stasbetman Ukraine Local time: 05:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Stempel/Siegel |
| ||
3 +1 | место печати-Platz für den Stempel |
| ||
3 -1 | L.S. |
|
Stempel/Siegel Explanation: М.п. - место печати, это однозначно. Но по-немецки не пишут "место печати", а просто - Stempel, Datum или только Stempel. Отсюда и мой вариант. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
место печати-Platz für den Stempel Explanation: / |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
L.S. Explanation: locus sigilli - место для печати. Я думаю, это универсальный вариант для всех языков |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.