07:58 Mar 15, 2013 |
Russian to German translations [PRO] Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Concer (X) Germany Local time: 06:37 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Abzeichen "Ehrenarbeiter der allgemeinen Bildung” |
| ||
4 +1 | s.u. |
| ||
3 | Bestenabzeichen der Volksbildung |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Abzeichen "Ehrenarbeiter der allgemeinen Bildung” Explanation: so hat man es bei diesem Gymnasium übersetzt: http://gym1.ucoz.ru/index/0-14 oder auch "ausgezeichneter Mitarbeiter der Volksbildung" vgl. dazu die Diskussion hier: http://www.proz.com/kudoz/russian_to_english/education_pedag... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Bestenabzeichen der Volksbildung Explanation: http://gym1.ucoz.ru/index/0-14 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
s.u. Explanation: Ehrentitel/Staatsauszeichnung als/ausgezeichnet als "Bester Mitarbeiter auf dem Gebiet der Volksbildung/des Bildungswesens" .... Ehrentitel "ausgezeichneter Mitarbeiter auf dem Gebiet des Bildungswesens" Abzeichen - "значок" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.