GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:36 Jul 19, 2007 |
Russian to German translations [PRO] Tech/Engineering - Automation & Robotics / Ausrüstungskomponenten | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Olga Milenina Russian Federation Local time: 05:18 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | принудительная вентиляция |
| ||
5 | schlechtes Russisch, bedeutet in etwa: künstliche Anregung |
| ||
5 | s.u. |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
schlechtes Russisch, bedeutet in etwa: künstliche Anregung Explanation: Gemein ist aber: künstliche Lüftung (im unterschied von der natürlichen Lüftung) [PDF] Sicheres Einsteigen und Arbeiten in Schächten, Gruben und Kanälen ...Формат файлів: PDF/Adobe Acrobat - Показати у форматі HTML Keine künstliche Lüftung. Anforderungen / Arbeitsweise. Gleiche Arbeitsweise für Normal und Sonderbetrieb wie in Punkt 1 bei der Brunnenstube. beschrieben. ... www.brunnenmeister.ch/fileadmin/dokumente/WBK07/WBK07_SUVA-... - Подібні сторінки EKAS Wegleitung ArbeitssicherheitKünstliche Lüftung ist notwendig, wo die natürliche Lüftung nicht ausreicht um eine gezielte Luftführung und einen genügenden Luftdurchsatz zu erreichen. ... www3.ekas.ch/scripts/d/weglink_d.asp?wkapitel=330 - 36k - Кеш - Подібні сторінки Reduzieren von SchadstoffenKünstliche Lüftung verdünnt die in der Vitrine entstehenden Schadstoffe. Selbstverständlich muss die Zuluft sehr gut gereinigt sein, damit die Exponate ... www.cwaller.de/teil4_4_luftschadtstoffe.htm - 20k - Кеш - Подібні сторінки [PDF] Checkliste BleibatterienФормат файлів: PDF/Adobe Acrobat - Показати у форматі HTML In der Regel ist eine natürliche Lüftung ausreichend. In gewissen. Situationen (z.B. Unterflurräume, gefangene Räume) ist jedoch. eine künstliche Lüftung ... wwwitsp1.suva.ch/sap/its/mimes/waswo/99/pdf/67119-d.pdf - Подібні сторінки |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
s.u. Explanation: Ich bin auch der selben Meinung wie Sascha: künstliche Lüftung oder einfach Fremdlüftung (also durch (etwas) erregt/angetrieben). Allerdings steht dafür in den Wörterbüchern immer: внешнее (независимое возбуждение) Also doch schlechtes Russisch im Ausgangstext? Übersetzung etwa so: Die Belüftung von Räumen mit explosionsgefährdeten Bereichen muss durch Fremdlüftung erfolgen ....... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
принудительная вентиляция Explanation: Это то же самое, что принудительная вентиляция. Выбирайте ниже, что больше подходит! Belüftung Fremdbelüftung f принудительная вентиляция ж.; форсированное воздушное охлаждение с. küntstliche Belüftung f принудительная вентиляция ж. Fremd Fremdbelüftung f принудительная вентиляция ж.; форсированное воздушное охлаждение с. Fremdlüftung f принудительная вентиляция ж.; форсированное воздушное охлаждение с. Lüftung Fremdlüftung f принудительная вентиляция ж.; форсированное воздушное охлаждение с. Zwangslüftung f принудительная вентиляция ж. Zwangs Zwangslüftung f принудительная вентиляция ж. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.