снижение электрического сопротивления в 50 раз

German translation: Der elektrische Widerstand verringert sich um das 50fache

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:снижение электрического сопротивления в 50 раз
German translation:Der elektrische Widerstand verringert sich um das 50fache

22:19 Sep 15, 2011
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-09-18 22:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Russian to German translations [PRO]
Medical - Chemistry; Chem Sci/Eng
Russian term or phrase: снижение электрического сопротивления в 50 раз
происходит снижение электрического сопротивления (а следовательно, и электризуемости) в 50 раз.
elen_kulygin (X)
Local time: 07:27
Der elektrische Widerstand verringert sich um das 50fache
Explanation:
...
Selected response from:

erika rubinstein
Local time: 06:27
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1geschieht die Verringerung des elektrischen Widerstandes auf 1/50
AndriyRubashnyy
4 +1Der elektrische Widerstand verringert sich um das 50fache
erika rubinstein


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Der elektrische Widerstand verringert sich um das 50fache


Explanation:
...

erika rubinstein
Local time: 06:27
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 34
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tamara Wenzel
5 hrs

agree  Concer (X)
14 hrs

disagree  AndriyRubashnyy: Эрика, извините, но в Вашем ответе 2 грамматические ошибки - во-первых не um, во-вторых - не -fache. Грамматическое правило читайте в моем ответе: Bei der Verminderung von etwas, der Abnahme, wird im Deutschen nicht mit –fach/-mal operiert.
3 days 9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
geschieht die Verringerung des elektrischen Widerstandes auf 1/50


Explanation:
Извините, я ввел Вас в заблуждение. Здесь все еще сложннее: вот Вам отрывок из грамматики об этом (если Вы хотите, могу выслать по почте):

Es ist gewiss bemerkt worden, dass die letztgenannten Beispiele eine Vergrößerung von etwas, eine Zunahme, zum Ausdruck bringen. Bei der Verminderung von etwas, der Abnahme, wird im Deutschen nicht mit –fach/-mal operiert. Infolgedessen heißt

уменьшать в три раза
nicht: * um das Dreifache verkleinern
sondern: auf ein Drittel verkleinern, x : 3,
oder: um zwei Drittel verkleinern.

Вот (почти) весь раздел:
2. Wachstum, Rückgang:
Beträchtliche Unterschiede zeigen die Konstruktionen, in denen Größenveränderungen im Russischen mit x раз, вдвое, втрое … formuliert werden. Diesen Konstruktionen liegen nicht Additions- oder Subtraktionsoperationen zu Grunde (wie bei c – на – до; von – um – auf), sondern Multiplikations- oder Divisionsoperationen. Letztere bezeichnen immer das Ergebnis:
die Vergrößerung auf das x-Fache (n • x)
bzw.
die Verringerung auf ein x-tel (n : x)

Im Russischen sind diese Konstruktionen sehr verbreitet. Ganze Zahlen, Bruchzahlen, Dezimalzahlen, Wurzeln u. ä. kommen vor –

in Fügungen mit Verben:
уменьшать(ся) в (8)2 или 64 раза
возрастать в 10 раз
увеличивать(ся) в 2, 7 раза
меняться в 1,5 раза
уменьшать(ся) вдвое, втрое …

in Fügungen mit Substantiven:
изменение блеска в 100 раз
разбавление плазмы в 2,5 раза

und in Fügungen mit Komparativen:
в два раза ( вдвое) больше
в три раза ( втрое) меньше
в 4,7 тяжелее
в 100 раз меньшая поверхность

In der deutschen Übersetzung entsprechen ihnen Adjektive mit –fach und –mal, Adverbien, auch abgeleitete Verben und Substantive. z.B.

увеличить в два раза
verdoppeln, auf das Zweifache (2fache, 2-Fache) vergrößern,
nicht: * um das Zweifache vergrößern
DUDEN Band 9 „auf/um“: Auf bezieht sich auf das Ergebnis, um meint das, worum etwas zu- oder abnimmt. Die Gebühren wurden von 3,- Euro auf 10,- Euro, also auf mehr als das Dreifache (oder: um mehr als das Doppelte) erhöht. (ebda.)
повысить в 3,7 раза
auf das 3,7-Fache (3,7fache) erhöhen
auf 370% erhöhen (= um 270% erhöhen)

вдвое тяжелее
zweimal (2-mal) so schwer, doppelt so schwer, noch einmal so schwer
nicht: * zweimal schwerer
DUDEN Band 9: „-mal so groß/ -mal größer“: Diese Fügungen, die beide einen Vergleich ausdrücken, dürfen nicht miteinander verwechselt werden, weil etwas Verschiedenes ausdrücken. … Eine Stange, die zweimal so groß ist wie andere von 3 m Länge, ist 3 x 2 = 6 m lang. Aber eine Stange, die zweimal größer ist als eine andere von 3 m Länge, ist 2 x 3 + 3 = 9 m lang.
Сталь в 8 раз тяжелее воды.
Stahl ist achtmal so schwer wie Wasser.
Stahl hat das achtfache Gewicht von Wasser.

Производство синтетических смол и пластических масс за это время выросло в 2,3 раза, химических волокон – в 1,9 раза, минеральных удобрений – в 1,6 раза.
Die Produktion von synthetischen Harzen und Kunststoffen ist in diesem Zeitraum auf 230%, von chemischen Fasern auf 190% und von Mineraldüngemitteln auf 160% angestiegen.

Es ist gewiss bemerkt worden, dass die letztgenannten Beispiele eine Vergrößerung von etwas, eine Zunahme, zum Ausdruck bringen. Bei der Verminderung von etwas, der Abnahme, wird im Deutschen nicht mit –fach/-mal operiert. Infolgedessen heißt

уменьшать в три раза
nicht: * um das Dreifache verkleinern
sondern: auf ein Drittel verkleinern, x : 3,
oder: um zwei Drittel verkleinern.


AndriyRubashnyy
Local time: 07:27
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tatiana Meshcheryakova: auf 1/50 oder um 98%
10 hrs
  -> Vielen Dank für die Unterstützung! Oder auf 2%:))
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search