08:39 Jun 2, 2008 |
Russian to German translations [PRO] Marketing - Computers: Software | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yuri Dubrov Russian Federation Local time: 16:42 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | kontraktmäßige Programmierung |
| ||
3 +1 | vetragsgebundene Software-Entwicklung |
| ||
3 | Entwicklung von Software auf Vertragsbasis |
|
vetragsgebundene Software-Entwicklung Explanation: oder Vertragsentwicklung von Software -------------------------------------------------- Note added at 2 Stunden (2008-06-02 11:06:56 GMT) -------------------------------------------------- veRtragsgebundene -sorry |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Entwicklung von Software auf Vertragsbasis Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
kontraktmäßige Programmierung Language variant: vertragsmäßige Programmierung Explanation: Dies ist kaum wörtlich zu erklären. Das klingt einfach Deutsch. -------------------------------------------------- Note added at 6 дн (2008-06-08 09:35:17 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Адекватный вариант перевода должен определять заказчик. Перевод (как результат) есть продукт интеллектуальной деятельности, который защищается законом: а) по праву интеллектуальной собственности; б) по авторскому праву. Поэтому лучший (адекватный) перевод словосочетаний/фраз ДОЛЖЕН иметь автора. С этой целью ProZ ОБЯЗАН выделить реcурсы для публикации в Интернете адекватных вариантов перевода словосочетаний и/или фраз с указанием автора. Проблематику авторства и интеллектуальной собственности на базы данных в Wordfast, Trados и т.п предлагаю обсудить на ФОРУМЕ. Olexa -------------------------------------------------- Note added at 6 дн (2008-06-08 09:38:58 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Надесь, что коллеги не станут молчать о нарушении своих прав, как "рыба об лёд"... Example sentence(s):
www.Oleksandr Nahornyy www.Александр Нагорный |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.