18:08 Mar 5, 2009 |
Russian to German translations [PRO] Bus/Financial - Law: Taxation & Customs / Ertragssteuer | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Valery Gusak Local time: 08:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Nutzung von Schiffen |
|
Nutzung von Schiffen Explanation: -------------------------------------------------- Note added at 9 mins (2009-03-05 18:17:24 GMT) -------------------------------------------------- Es gibt Regeln, wie diese Steuer berechnet wird. Bei Autos z.B. hängt das von dem Motorvolumen ab. Bei Schiffen ist es ähnlich -------------------------------------------------- Note added at 15 mins (2009-03-05 18:23:54 GMT) -------------------------------------------------- siehe z.B.: http://russian.china.org.cn/russian/245666.htm Формула расчета суммы налога к платежу: (а) Сумма налога к платежу = Число единиц облагаемого транспорта (либо нетто-тоннаж) х ПРИМЕНИМАЯ СТАВКА; (б) Сумма налога к платежу = Нетто-тоннаж (или дедвейт-тоннаж) налогооблагаемых судов х ПРИМЕНИМАЯ СТАВКА Ich nehme an, dass die 10% in dem obigen Beispiel als ПРИМЕНИМАЯ СТАВКА bezeichet werden -------------------------------------------------- Note added at 27 mins (2009-03-05 18:35:25 GMT) -------------------------------------------------- Vanessa, ich habe Deinen Kommentar erst jetzt gesehen. Du hast Recht, es ist nicht ganz schlüssig. Wenn´s nur um Vermieten von Schiffen ginge, wäre es klarer. Ich guck´ weiter nach... -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2009-03-05 20:29:05 GMT) -------------------------------------------------- Vanessa, in dem Text ist tatsächlich *с доходов* weggelassen : 2) 10 процентов - С ДОХОДОВ от использования, содержания или сдачи в аренду (фрахта) … : ДОХОДЫ ОТ использования, содержания или сдачи в аренду (фрахта) судов, самолетов или других подвижных транспортных средств или контейнеров (включая трейлеры и вспомогательное оборудование, необходимое для транспортировки) в связи с осуществлением международных перевозок http://ereport.sbis.ru/rigthmenu/stavkinalogov/stavki_nalpri... + tax.vsau.ru/nauka/F-V_2007.doc : Объектом налогообложения по налогу на прибыль организаций согласно ст.247 НК РФ является прибыль, полученная налогоплательщиком. … Прибылью для иных иностранных организаций, не осуществляющих деятельность через постоянные представительства в РФ, являются *** доходы, полученные от источников в РФ*** , определяемые в соответствии со ст.309 НК РФ. Прибыль = доходу от источников в РФ Mit 10% werden also die Einkünfte besteuert, die 'wortwörtlich:' *aus Quellen in der Russischen Föderation* kommen Was dieses *aus Quellen in der Russischen Föderation* für Schiffe, Flugzeuge etc. bedeuten mag, weiß ich nicht ... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.