GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:42 Mar 15, 2015 |
Russian to German translations [PRO] Tech/Engineering - Metallurgy / Casting / Technische Standards | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yuri Dubrov Russian Federation Local time: 22:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | ...dürfen nicht zur Montage weitergegeben werden |
| ||
4 +1 | dürfen nicht |
| ||
2 | sind nicht zu übergeben |
|
dürfen nicht Explanation: sonst Katastrophe |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
sind nicht zu übergeben Explanation: dieses "ist nicht zu" wäre eine Variante, der Wahl zwischen "müssen nicht" oder "dürfen nicht" oder "können nicht" auszuweichen. -------------------------------------------------- Note added at 53 Min. (2015-03-15 11:36:10 GMT) -------------------------------------------------- aber besser, man fragt jemanden mit Fachkenntnis im Hüttenwesen! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
...dürfen nicht zur Montage weitergegeben werden Explanation: Es handelt sich hier um einen Fehler in den Bauteilen, d.h. diese sollten aus dem Verkehr gezogen werden. Die Übersetzung mit "müssen nicht" würde zu einem sinngemäßen Fehler führen. Ansonsten ist Variante "....sind nicht an die Montage weiterzugeben" ebenfalls in Ordnung, Sie könnten auch die Variante "....scheiden vor der Montage aus" wählen |
| |