следить за творческой историей

German translation: siehe Erklärung

04:56 Nov 28, 2014
Russian to German translations [PRO]
Art/Literary - Music / Erscheinen eines neuen Albums
Russian term or phrase: следить за творческой историей
те, кто следит за творческой историей группы, увидят ...
Michail Gorelik
Local time: 07:32
German translation:siehe Erklärung
Explanation:
Wer (mit-)verfolgt, was die Band seit ihrer Gründung an Songs/Tracks veröffentlicht hat, wird sehen...


alles mit "schöpferisch" oder "Schaffensgeschichte" oder so klingt für mich zu formal für einen Text über ein neues Album.
Selected response from:

beermatt
Local time: 07:32
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2s.u.
Concer (X)
4schöpferische Tätigkeit (Geschichte) der Gruppe verfolgen
Svetlana Trummler
4siehe Erklärung
beermatt
3die Beobachter des Gruppeslaufband in ihrer Schaffung
Alexander Somin


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
schöpferische Tätigkeit (Geschichte) der Gruppe verfolgen


Explanation:
...

Svetlana Trummler
Austria
Local time: 07:32
Native speaker of: Russian
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
s.u.


Explanation:
Wer die (schöpferische) Geschichte/Laufbahn der Band verfolgt

Wer die Bandgeschichte ...

oder mit "beobachten"

Concer (X)
Germany
Local time: 07:32
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sybille Brückner: Wer die Bandgeschichte verfolgt (oder sogar: verfolgt hat, obwohl das Verb nicht in der Vergangenheit steht, klingt das manchmal besser. Dann müste man aber den zweiten Teil des Satzes kennen)
5 hrs
  ->  Danke! :-))

agree  Ruth Altenhofer: "wer die bandgeschichte verfolgt" ist der bester vorschlag von allen hier, alles andere ist zu wörtlich und klingt nicht schmissig genug
1 day 7 hrs
  ->  Danke! :-))
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
die Beobachter des Gruppeslaufband in ihrer Schaffung


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2014-11-28 09:11:52 GMT)
--------------------------------------------------

... bands, Pardon

Alexander Somin
Local time: 09:32
Native speaker of: Russian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Concer (X): Основное замечание: "GruppeSlaufBAND", "in Ihrer Schaffung". Побочное замечание: русскую (поп-/рок-)"группу" в Германии принято называть Band.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
siehe Erklärung


Explanation:
Wer (mit-)verfolgt, was die Band seit ihrer Gründung an Songs/Tracks veröffentlicht hat, wird sehen...


alles mit "schöpferisch" oder "Schaffensgeschichte" oder so klingt für mich zu formal für einen Text über ein neues Album.

beermatt
Local time: 07:32
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Concer (X): Stimmt, aber (um dem Stil des Originals treu zu bleiben): "творческая история" ist auch nicht gerade "koscher" :-)
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search