08:20 Jul 21, 2009 |
Russian to German translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yaroslava Tymoshchuk Local time: 23:25 | ||||||
Grading comment
|
Такого слово на самом деле нет. Explanation: Это художественное изобретение lispelte er vor sich hin murmelte er vor sich hin -------------------------------------------------- Note added at 5 Min. (2009-07-21 08:25:50 GMT) -------------------------------------------------- http://ru.wikipedia.org/wiki/Косноязычие -------------------------------------------------- Note added at 6 Min. (2009-07-21 08:26:28 GMT) -------------------------------------------------- stotterte er |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
см. ниже Explanation: косноязычить 1. Невнятно, неясно произносить слова. 2. Не уметь правильно строить речь. undeutlich, unklar, unverständlich sprechen, babbeln, stammeln, lallen, brummen usw. undeutlich / unverständlich babbeln, murmeln, stammeln, lallen, brummen usw. mit schwerer Zunge sprechen usw. Doch diesem Mann hier stand Ton seiner Rede wie der einfache Ausdruck seines Wesens an ..... Er schloß, undeutlich murmelnd, das Fenster und öffnete gleich darauf die ... Böhme winkte nur schwach ab und stammelte eine Entschuldigung. ... "Das ist nicht so", begann er dann langsam und mit schwerer Zunge. ... www.lebensstufen.de/Widmung/Das_20ewige_20Bildnis.htm - Кеш - Подібне -------------------------------------------------- Note added at 1 Stunde (2009-07-21 09:39:31 GMT) -------------------------------------------------- Ertler, Bruno/Dramen/Anna Iwanowna/1. Akt - Zeno.org - Er spricht immer geräuschvoll, aber trotzdem undeutlich lallend – bald mehr, bald minder – und wirkt im ganzen traurig, komisch, ruinenhaft. ... www.zeno.org/Literatur/M/Ertler, Bruno/Dramen/.../1. Akt Roy Raperpotz - ... Schössel die Tür zur Uhr und babbelte dabei missgelaunt vor sich hin. .... Racket drehte sich noch einmal um und gab nur undeutliche Wortfetzen von sich ... www.internet-maerchen.de/maerchen/raperpotz.htm The YAKS - The Story - laut und deutlich sang während er den Rest undeutlich brummte und sich schließlich mit einem "..und jetzt alle!" aus der Affäre zog. |
| |||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||
3 hrs confidence:
3 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|