безопасность жизнедеятельности

German translation: Sichere Lebensweise

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:безопасность жизнедеятельности
German translation:Sichere Lebensweise
Entered by: Christiane Klier

08:08 Apr 25, 2006
Russian to German translations [Non-PRO]
Science (general)
Russian term or phrase: безопасность жизнедеятельности
ein Studienfach. keiner kann mir so richtig erklären, was man da macht, daher komme ich auf keine vernünftige Übersetzung. Kann mir jemand helfen?

Vielen Dank im voraus!
Christiane Klier
Local time: 11:28
Sichere Lebensweise
Explanation:
Как-то так. Это предмет, на котором учат, как переходить улицу, как отвязаться, если пристают на улице, какие грибы нельзя есть - в общем, всякое такое.

--------------------------------------------------
Note added at 12 Minuten (2006-04-25 08:21:31 GMT)
--------------------------------------------------

Да, на анабине Sicherheit des Lebensvollzugs. Какая странная конструкция :-) Но если перевод официальный, нужно брать ее.
Selected response from:

perewod
Russian Federation
Local time: 13:28
Grading comment
auch wenn anabin es anders sieht... alles andere klingt mir so gestelzt. Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Sicherheit des Lebensvollzugs
Dmitri Platonov
4 +1Sichere Lebensweise
perewod
4 +1Sicherheit der Lebenstätigkeit
orbis


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Sicherheit des Lebensvollzugs


Explanation:
s. anabin.de, sehr nützlich
Was man da macht, kann ich aber nicht erklären :)

Dmitri Platonov
Estonia
Local time: 12:28
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Sichere Lebensweise


Explanation:
Как-то так. Это предмет, на котором учат, как переходить улицу, как отвязаться, если пристают на улице, какие грибы нельзя есть - в общем, всякое такое.

--------------------------------------------------
Note added at 12 Minuten (2006-04-25 08:21:31 GMT)
--------------------------------------------------

Да, на анабине Sicherheit des Lebensvollzugs. Какая странная конструкция :-) Но если перевод официальный, нужно брать ее.

perewod
Russian Federation
Local time: 13:28
Native speaker of: Native in RussianRussian
Grading comment
auch wenn anabin es anders sieht... alles andere klingt mir so gestelzt. Danke!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elena Polikarpova
1 day 3 hrs
  -> спасибо! :)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Sicherheit der Lebenstätigkeit


Explanation:
Мне известен этот вариант перевода (честно говоря, считаю, что это словосочетание и в русском, и в немецком языке несколько "странновато" само по себе).

Fakultät für Ingenieurökologie – BTSS
Sicherheit der Lebenstätigkeit, Gorschkolepow Gennadij Michajlowitsch, 55-83-25 ... Lehrstuhl für Sicherheit der Lebenstätigkeit; Monitoring der Sicherheit ...
www.bstu.ru/de/faculties/ief/

Es sind neue Studiengänge wie Service, Ökologie, Sicherheit der Lebenstätigkeit und ameingeführt. In den Städten der Republik sind die Zweigstellen der ...
www.schoene-schulen.de/schoeneschulenbildung.html
DOC] СОДЕРЖАНИЕ
Dateiformat: Microsoft Word - HTML-Version
Ihre Kenntnisse betreffs der Sicherheit der Lebenstätigkeit demonstrieren ihren ukrainischen Zeitgenossen die Schüler aus dem deutschen Augsburg, ...
www.ukremb.at/ukrinfor/aktuell.doc




orbis
Germany
Local time: 11:28
Works in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  perewod: Увы, тут надо равняться на анабин. :-(
25 mins
  -> Ist aber teilweise echt krass :-) - z.B. "starsij naucnyj sotrudnik" - "Älterer Wissenschaftlicher Mitarbeiter"???... "Sicherheit des Lebensvollzugs" finde ich auch stark...

agree  Oleksandr Artyukov
6 hrs
  -> Спасибо, Александр!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search