Под общей редакцией

German translation: Gesamtredaktion

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:Под общей редакцией
German translation:Gesamtredaktion
Entered by: Vanessa Kersten

16:29 Feb 22, 2011
Russian to German translations [PRO]
Social Sciences - Science (general)
Russian term or phrase: Под общей редакцией
Базылевич Т.Ф. Дифференциальная акмеология: Учебное пособие / Под общ. ред. А.А.Деркача. – М.: Изд-во РАГС. 2007.-142с

Hallo Leute,

habe hier ein Literaturverzeichnis. Weiß jemand, wie man da genau auf Deutsch sagt?

Danke!
Vanessa Kersten
Germany
Local time: 13:00
Gesamtredaktion
Explanation:
.
Selected response from:

Christiane Klier
Local time: 13:00
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3Gesamtredaktion
Christiane Klier
4 +1unter der Herausgeberschaft
bivi
4 +1"Hrsg." oder "Hrsgg."
AndriyRubashnyy


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Gesamtredaktion


Explanation:
.


    Reference: http://www.buchfreund.de/Woerterbuch-der-sozialistischen-Kri...
    Reference: http://www.domowina-verlag.de/de/titel/346-serbska-bibliogra...
Christiane Klier
Local time: 13:00
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Concer (X)
14 mins
  -> danke!

agree  Max Chernov: Unter der Gesamtredaktion
17 mins
  -> danke!

agree  erika rubinstein
3 hrs
  -> danke!
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
unter der Herausgeberschaft


Explanation:
:

--------------------------------------------------
Note added at 21 Min. (2011-02-22 16:50:34 GMT)
--------------------------------------------------

unter der Gesamtherausgeberschaft

bivi
Russian Federation
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  waterfront
4 hrs
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
"Hrsg." oder "Hrsgg."


Explanation:
wenn ich mich nicht irre, schreibt man so in deutschen Quelle:

4. Herausgeber


* Wenn es sich um Herausgeber handelt, zeigt man dies dadurch an, dass man eine Abkürzung für "Herausgeber" hinter den oder die Namen stellt. Verwendet werden zumeist "Hg." oder "Hrsg.", im Plural wird daraus bei vielen, nicht bei allen Autoren "Hgg." bzw. "Hrsgg.".

* Die Abkürzung steht je nach Geschmack und den sonstigen Vorlieben für die Trennung der Bestandteile von Literaturangaben entweder in Klammern oder wird durch Punkt oder Komma abgetrennt.

und hier
http://de.wikipedia.org/wiki/Herausgeber


--------------------------------------------------
Note added at 21 Min. (2011-02-22 16:50:52 GMT)
--------------------------------------------------

QuelleN

AndriyRubashnyy
Local time: 14:00
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Annette Merbach: ist m.E. die üblichste Variante im Deutschen
16 hrs
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search