kommen ... voll auf Ihre Kosten

German translation: не останутся внакладе

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:kommen ... voll auf Ihre Kosten
German translation:не останутся внакладе

17:12 Feb 9, 2016
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2016-02-12 18:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Russian to German translations [PRO]
Tourism & Travel
Russian term or phrase: kommen ... voll auf Ihre Kosten
Уважаемые коллеги, не могу понять смыл данного искусного выражения:)
Заранее благодарен за Ваши подсказки!

Egal ob Wintersportler, Wanderfreund oder Naturliebhaber – Aktivurlauber kommen rund um unser 4-Sterne Hotel am Fuße der Zugspitze voll auf Ihre Kosten.
Dmitry Nikulin
Russian Federation
Local time: 16:52
не останутся внакладе
Explanation:
пожалуй, будут довольны, не останутся внакладе
окупят свои расходы

--------------------------------------------------
Note added at 15 Min. (2016-02-09 17:28:25 GMT)
--------------------------------------------------

- auf seine Kosten kommen = zufrieden gestellt werden; etwas davon haben

DUDEN: auf seine Kosten kommen (umgangssprachlich: in seinen Erwartungen zufriedengestellt werden)

= т.е. останутся довольны отелем, не останутся внакладе в связи с затратами на поездку, окупят свои расходы на отдых, проживание в отеле

--------------------------------------------------
Note added at 21 Min. (2016-02-09 17:34:36 GMT)
--------------------------------------------------

На здоровье, рада помочь.

--------------------------------------------------
Note added at 35 Min. (2016-02-09 17:48:17 GMT)
--------------------------------------------------

"практически" только не надо. Не посмотрела, там "voll" = полностью, вполне, а не "wohl" (как мне показалось).

--------------------------------------------------
Note added at 3 Tage2 Stunden (2016-02-12 19:51:44 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

И Вам, Дмитрий, спасибо за оценку, рада была помочь!
Selected response from:

yutamlanguages
Germany
Local time: 13:52
Grading comment
Огромное спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1остаться удовлетворенным
Ellen Kraus
4 +1не останутся внакладе
yutamlanguages
4оправдает все ожидания
Irina Git


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
остаться удовлетворенным


Explanation:
было бы мое предложение

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-02-09 18:37:39 GMT)
--------------------------------------------------

"оправдать свои расходы " wäre eine weitere mögliche Variante

Ellen Kraus
Austria
Local time: 13:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: Спасибо Эллен! Тоже очень хороший вариант!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tatiana Glazina
16 hrs
  -> Danke Tatiana !
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
оправдает все ожидания


Explanation:
пребывание/проживание в нашем отеле оправдает все ожидания любителей активного отдыха

Irina Git
Germany
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
не останутся внакладе


Explanation:
пожалуй, будут довольны, не останутся внакладе
окупят свои расходы

--------------------------------------------------
Note added at 15 Min. (2016-02-09 17:28:25 GMT)
--------------------------------------------------

- auf seine Kosten kommen = zufrieden gestellt werden; etwas davon haben

DUDEN: auf seine Kosten kommen (umgangssprachlich: in seinen Erwartungen zufriedengestellt werden)

= т.е. останутся довольны отелем, не останутся внакладе в связи с затратами на поездку, окупят свои расходы на отдых, проживание в отеле

--------------------------------------------------
Note added at 21 Min. (2016-02-09 17:34:36 GMT)
--------------------------------------------------

На здоровье, рада помочь.

--------------------------------------------------
Note added at 35 Min. (2016-02-09 17:48:17 GMT)
--------------------------------------------------

"практически" только не надо. Не посмотрела, там "voll" = полностью, вполне, а не "wohl" (как мне показалось).

--------------------------------------------------
Note added at 3 Tage2 Stunden (2016-02-12 19:51:44 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

И Вам, Дмитрий, спасибо за оценку, рада была помочь!

yutamlanguages
Germany
Local time: 13:52
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Огромное спасибо!
Notes to answerer
Asker: yutamlanguages = Огромное спасибо!

Asker: практически полностью окупят свои расходы в нашем 4-звёздочном отеле = я так написал:)

Asker: Yuliya Tsimashenka = И Вам огромное спасибо!

Asker: yutamlanguages = отличное замечание! сейчас исправлю:)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yuliya Tsimashenka: Только хотела цитату из Duden скопировать) Или можно переформулировать как: отдых в ... отеле не обманет ожиданий ...
13 mins
  -> Спасибо, Юлия (тоже также зовут). Только слово "обманывать" я бы не стала употреблять, как-то оно для меня нехорошо звучит. Может лично для меня?
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search