нифига нам с тобой хорошего не светит

20:00 May 31, 2010
Russian to Italian translations [PRO]
Cinema, Film, TV, Drama
Russian term or phrase: нифига нам с тобой хорошего не светит
ссылка: http://www.mult.ru/comics/comics_70.html
ania86 (X)
Italy
Local time: 02:43


Summary of answers provided
4 +1non ci promette un fico secco di buono / un cacchio di buono
Michael Korovkin
4niente di buono
oldnick
4non si prospetta niente di buono per noi due
Hanna Borovska
3wow per noi due non si prospetta nulla di buono
Sara Botti


  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
niente di buono


Explanation:
la vita non riserva niente di buono a noi due

oldnick
Local time: 04:43
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
non ci promette un fico secco di buono / un cacchio di buono


Explanation:
,,,

Michael Korovkin
Italy
Local time: 02:43
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Assiolo
255 days
  -> Грацие! Ammazza: oggi Assiolo è il mio fan club personale: già tre "agree"!!! Son contento!
Login to enter a peer comment (or grade)

90 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
non si prospetta niente di buono per noi due


Explanation:
"niente" dovrebbe avere un tocco un po' più forte per rispettare l'originale il più possibile...

Hanna Borovska
Italy
Local time: 02:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

736 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
wow per noi due non si prospetta nulla di buono


Explanation:
Prima di tutto la prima parola si dovrebbe scrivere ni (staccato) figa ... è un'espressione sarcastica secondo me ma non sono sicura perchè non c'è un contesto...è come una "meraviglia sarcastica"...potresti aggiungere un breve contesto?

Sara Botti
Local time: 02:43
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search