Проведение переторжки

Italian translation: ripetizione della gara

09:08 Nov 1, 2015
Russian to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / аукционы, редукционы, конкурсы
Russian term or phrase: Проведение переторжки
Здравствуйте, коллеги! Помогите пожалуйста подобрать правильный перевод для понятия "проведение переторжки".
Контекста нет. Это оглавление большого документа, регламентирующего проведение аукционов, редукционов, конкурсов по выбору подрядчиков и т.д. Разные разделы документа относятся, соответственно, к аукционам, редукционам и конкурсам. В каждом из разделов есть глава "проведение переторжки".

Буду признателен, если предложите свой вариант. Заранее спасибо!
Dmitry Prokopenko
Russian Federation
Local time: 02:35
Italian translation:ripetizione della gara
Explanation:
e perché non questa versione?

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2015-11-02 10:20:57 GMT)
--------------------------------------------------

Gara è, appunto, il termine più adatto e generico. Diz. italiano "Concorso mediante il quale chi fa l'offerta più conveniente si aggiudica un incarico" e questo vale per tutti i tipi di incarico dagli appalti alle traduzioni p.e. ecc.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2015-11-02 12:11:48 GMT)
--------------------------------------------------

Rinegoziazione non mi pare che possa andare bene, in questo caso. Si può rinegoziare un mutuo o un prestito concesso p.e. oppure un contratto sul quale si è già raggiunto un accordo, ma che per qualche ragione viene ridiscusso. Se invece si tratta di ripetere un processo per la selezione del miglior offerente o del miglior candidato, questo termine non si adatta. Forse la cosa migliore è "ripetizione del(la)..." e per ogni sezione indicare il termine corrispondente. Se mi viene in mente qualcosa di meglio lo posto più tardi.
Selected response from:

Aldo Buti
Italy
Local time: 01:35
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4svolgimento del secondo incanto
Rossinka
3ripetizione della gara
Aldo Buti


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
svolgimento del secondo incanto


Explanation:
если принять, что переторжка это вторичные торги
http://dic.academic.ru/dic.nsf/ushakov/933414

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2015-11-01 12:56:26 GMT)
--------------------------------------------------

Я думаю, что такого универсального термина на итальянском просто не существует, и к каждому разделу нужно подбирать свой вариант. Например, для конкурсов по выбору подрядчиков это будет riconvocazione II (или III ) seduta di gara d'appalto.

Rossinka
Italy
Local time: 01:35
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 31
Notes to answerer
Asker: Спасибо, коллега, но это не годидзе. Как уже сказано, речь идет не только об аукционах (incanto), но и о конкурсах, а также конкурентных переговорах и т.д. и т.п. Иными словами, нужно подобрать некую нейтральную формулировку (без слова "аукцион"), которая подошла бы для самых разных моделей отбора подрядчиков / поставщиков

Asker: Наверное вы правы. Спасибо!

Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ripetizione della gara


Explanation:
e perché non questa versione?

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2015-11-02 10:20:57 GMT)
--------------------------------------------------

Gara è, appunto, il termine più adatto e generico. Diz. italiano "Concorso mediante il quale chi fa l'offerta più conveniente si aggiudica un incarico" e questo vale per tutti i tipi di incarico dagli appalti alle traduzioni p.e. ecc.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2015-11-02 12:11:48 GMT)
--------------------------------------------------

Rinegoziazione non mi pare che possa andare bene, in questo caso. Si può rinegoziare un mutuo o un prestito concesso p.e. oppure un contratto sul quale si è già raggiunto un accordo, ma che per qualche ragione viene ridiscusso. Se invece si tratta di ripetere un processo per la selezione del miglior offerente o del miglior candidato, questo termine non si adatta. Forse la cosa migliore è "ripetizione del(la)..." e per ogni sezione indicare il termine corrispondente. Se mi viene in mente qualcosa di meglio lo posto più tardi.

Aldo Buti
Italy
Local time: 01:35
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Perché il termine russo ("переторжка") si riferisce non solo alle gare, ma anche alle altre forme di inviduazione degli appaltatori (gare d'appalto, trattative competitive ecc.). Pensavo che esistesse un termine italiano simile, applicabile a tutti quanti i casi

Asker: Portei essere anche d'accordo, suprattutto sul fatto che è generico. IL documento che sto traducendo adesso non è altro che l'indice di un documento voluminoso, diviso in sezioni. Una sezione è dedicata alle gare. Un'altra sezione è dedicata ai concordsi d'appalto. Un'altra ancora è dedicata alle trattative ecc. ecc. In ogni sezione c'è un capitolo intitolato "переторжка", quindi ho due soluzioni: o trovare un analogo universale italiano (pare che non esista), o ricorrere al metodo descrittivo, ma in questo caso bisognerebbe distinguere gare, concorsi e trattative ecc.

Asker: Aldo, se metto semplicemente "rinegoziazione" come titolo di un capitolo, può andar bene?

Asker: Grazie mille, collega!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search