рудничного

Italian translation: destinati alle miniere

22:02 Sep 8, 2018
Russian to Italian translations [PRO]
Finance (general)
Russian term or phrase: рудничного
Орган по сертификации взрывозащищенного, рудничного и электрооборудования общепромышленного

Scusate sarà l'ora tarda ma mi sono persa su questo organo di certificazione, parliamo di organo di certificazione di impianti elettrici a prova di esplosione e per miniere/settore minerario? o è invertito il senso della frase ed io non riesco ad interpretarlo?
Grazie mille
KiaraT
Local time: 19:11
Italian translation:destinati alle miniere
Explanation:
http://rosteststandart.ru/os/181.html
Viene certificato электрооборудование (quale?) 1) взрывозащенное, 2) рудничное и 3) общепромышленного назначения.
Qui http://russianminer.ru/index.php?topic=1008.0 si spiega che рудничное оборудованием è quello destinato proprio all'installazione nelle miniere.
In italiano nei documenti analoghi si parla di luoghi/aree di installazione
http://www.safetynetsrl.it/impianti.htm ("destinati alle miniere")
http://www.ecolavservice.com/archivio/D--LGS--812008-OMOLOGA... ("luoghi con pericolo di esplosione").
Ci sono anche documenti che parlano dell'industria mineraria, però in questo caso non cercherei tanto i corrispettivi italiani, ma tradurrei abbastanza alla lettera:
Certificazione di impianti elettrici destinati ai luoghi con pericolo di esplosione, alle miniere, e di impianti elettrici industriali in genere/generici.
Esiste anche il termine "a sicurezza contro il pericolo di esplosione" ( https://www.google.com/url?q=https://www.ausl.bologna.it/eve... ). Nello stesso documento si parla anche di apparecchiature per miniere.

--------------------------------------------------
Note added at 9 heures (2018-09-09 07:14:36 GMT)
--------------------------------------------------

Scusate gli errori di battitura :)
Selected response from:

Assiolo
Italy
Local time: 19:11
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3destinati alle miniere
Assiolo


Discussion entries: 4





  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
destinati alle miniere


Explanation:
http://rosteststandart.ru/os/181.html
Viene certificato электрооборудование (quale?) 1) взрывозащенное, 2) рудничное и 3) общепромышленного назначения.
Qui http://russianminer.ru/index.php?topic=1008.0 si spiega che рудничное оборудованием è quello destinato proprio all'installazione nelle miniere.
In italiano nei documenti analoghi si parla di luoghi/aree di installazione
http://www.safetynetsrl.it/impianti.htm ("destinati alle miniere")
http://www.ecolavservice.com/archivio/D--LGS--812008-OMOLOGA... ("luoghi con pericolo di esplosione").
Ci sono anche documenti che parlano dell'industria mineraria, però in questo caso non cercherei tanto i corrispettivi italiani, ma tradurrei abbastanza alla lettera:
Certificazione di impianti elettrici destinati ai luoghi con pericolo di esplosione, alle miniere, e di impianti elettrici industriali in genere/generici.
Esiste anche il termine "a sicurezza contro il pericolo di esplosione" ( https://www.google.com/url?q=https://www.ausl.bologna.it/eve... ). Nello stesso documento si parla anche di apparecchiature per miniere.

--------------------------------------------------
Note added at 9 heures (2018-09-09 07:14:36 GMT)
--------------------------------------------------

Scusate gli errori di battitura :)

Assiolo
Italy
Local time: 19:11
Works in field
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 48
Notes to answerer
Asker: Grazie Assiolo, chiarissimo


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  oldnick: a sicurezza contro il pericolo di esplosione - antideflagrante
12 mins

agree  Esegeda
13 mins

agree  P.L.F. Persio
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search