тётечку

Italian translation: signora/donna

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:тётечку
Italian translation:signora/donna
Entered by: Mario Altare

19:21 Jul 9, 2014
Russian to Italian translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings / Marchi comunitari
Russian term or phrase: тётечку
Да, причём в этом сезоне у них заморский гость – знаменитый чародей и маг из Нидерландов.
Он и фокусы показывает, и голубей из шляпы достаёт, и даже напополам ** тётечку ** какую-то распиливает...
Mario Altare
Local time: 01:55
signora/donna
Explanation:
In questo caso тетечка = una signora/donna
Selected response from:

Olga Fedorenko
Italy
Local time: 01:55
Grading comment
Grazie mille (anche a Elisa)! :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4signora/donna
Olga Fedorenko
3zietta
Elisa Navetta Mason


Discussion entries: 4





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
signora/donna


Explanation:
In questo caso тетечка = una signora/donna

Olga Fedorenko
Italy
Local time: 01:55
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie mille (anche a Elisa)! :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  P.L.F. Persio: sì, al 100%.
8 hrs
  -> Grazie!

agree  Cora Annoni
9 hrs
  -> Grazie!

agree  Timote Suladze
16 hrs
  -> Спасибо!

agree  Assiolo: Voto la tipa
3 days 53 mins
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
zietta


Explanation:
si tratta di un diminutivo usato specialmente nel linguaggio infantile.

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2014-07-09 20:49:33 GMT)
--------------------------------------------------

aggiungo... di solito è riferito ad una donna non più giovane, non necessariamente una zia.

--------------------------------------------------
Note added at 10 ore (2014-07-10 06:07:47 GMT)
--------------------------------------------------

proposta: "signorina"? il suffisso secondo me serve a sottolineare che si tratta di donna avvenente

Elisa Navetta Mason
Italy
Local time: 01:55
Works in field
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search