министерство по чрезвычайным ситуациям

Italian translation: ministero per le situazioni d'emergenza

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:министерство по чрезвычайным ситуациям
Italian translation:ministero per le situazioni d'emergenza
Entered by: Arianna Niero

21:53 Jan 31, 2007
Russian to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright
Russian term or phrase: министерство по чрезвычайным ситуациям
Che ministero è? Lo trovo nominato in un permesso rilasciato dalla Bielorussia ad una ditta che fabbrica gru.
Arianna Niero
Italy
Local time: 05:31
PROTEZIONE CIVILE
Explanation:
Sarebbe La Protezione Civile.
Auguri!
Selected response from:

LILIA LITVINOVA.
Local time: 05:31
Grading comment
Anche se non corrisponde a un ministero italiano ho deciso di tradurlo con questo termine per semplificare il concetto al cliente. Comunque ho messo una nota con la traduzione letterale e la spiegazione (per la quale ringrazio Assiolo)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6PROTEZIONE CIVILE
LILIA LITVINOVA.
5Ministero per le situazioni d'emergenza
Assiolo


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
PROTEZIONE CIVILE


Explanation:
Sarebbe La Protezione Civile.
Auguri!

LILIA LITVINOVA.
Local time: 05:31
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Anche se non corrisponde a un ministero italiano ho deciso di tradurlo con questo termine per semplificare il concetto al cliente. Comunque ho messo una nota con la traduzione letterale e la spiegazione (per la quale ringrazio Assiolo)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  DDim: agree
7 hrs

agree  Olga Fedorenko
9 hrs

agree  Flavia Dodi
10 hrs

agree  pattyb
10 hrs

agree  Nicola (Mr.) Nobili
10 hrs

agree  Guergana Krasteva: o Dipartimento della Protezione Civile
15 hrs
  -> non sono d'accordo, perchè LA PROTEZIONE CIVILE è un Dipartimento della Presidenza di Consiglio dei Miniistri
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 36 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Ministero per le situazioni d'emergenza


Explanation:
I ministeri del genere esistono di solito nei paesi dove ci sono situazioni d'emergenza, o complessi di situazioni straordinariamente gravi, che persistono nel tempo, vuoi di tipo militare (es. il conflitto in Cecenia in Russia), ambientale (es. la catastrofe di Chernobyl in Bielorussia), civile, ecc.
La "protezione civile" in russo vuol dire "гражданская оборона" ed è, come è stato giustamento osservato, solo un dipartimento, non un ministero, che interviene nei singoli casi d'emergenza.


    Reference: http://www.rainews24.rai.it/Notizia.asp?NewsID=46987
Assiolo
Italy
Local time: 05:31
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  LILIA LITVINOVA.: Si, ha ragione Lei- in exURSS è il Ministero per le situazione d'emergenza (la traduzione parola a parola), che però corrisponde alla Protezione Civile italiano.
21 hrs
  -> Sono anch'io contraria alle trad.ni parola per parola: non tradurrei mai "мин.народного образования" come "min.dell'istruzione popolare", perché è un'istituzione identica al Ministero della pubblica istruzione; ma qui le due istituzioni sono diverse
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search