GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:47 Mar 15, 2004 |
Russian to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Manufacturing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mark Bernardini Russian Federation Local time: 23:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | capitolato tecnico |
| ||
4 | Specifiche |
| ||
4 | specifiche tecniche |
| ||
5 -1 | Specifiche tecniche Capitolato tecnico |
|
Specifiche Explanation: specifica - ÓÐÅÃÉÆÉËÁÃÉÑ, ôõ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
specifiche tecniche Explanation: perchè non mettere anche l'aggettivo? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
capitolato tecnico Explanation: Questo da Dizionario politecnico russo-italiano (Avramenko-Sokol'skij, 110.000 termini, "Russo", Mosca, 2000). Tuttavia, a seconda del contesto, mi è capitato di tradurlo come "specifiche tecniche", "requisiti tecnici", ecc. |
| |||||||||||||
2 hrs confidence: peer agreement (net): -1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|