GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:31 Dec 22, 2009 |
Russian to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Petroleum Eng/Sci / промысловые исследования на газоконденсатность | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Natalya Danilova Russian Federation Local time: 08:42 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | fluido gassoso |
|
fluido gassoso Explanation: Я думаю, что речь о газовом флюиде, пока напишу его как ответ. Завтра уточню в НИИ. fluido gassoso То, что дальнейшая рекомбинация может дать совсем не тот флюид что есть в пласте и не позволит правильно спланировать разработку. И этому есть несколько факторов: - полученные данные будут зависить от условий работы сепаратора и это может помешать сравнивать разные пробы с одной или нескольких скважин - ГФ и получаемый конденсат могут меняться во времени по своим свойствам - конденсация может начаться еще в пласте - в пласте может присутствовать ГНК - процедурные вещи могут испортить весь анализ (например откуда сливать конденсат, как замеряется ГФ и т.д.) Глубинные пробы во многом лишены этих недостатков, хотя и не полностью. ____________________________________________________ Могу сказать что в большинстве случаев отбор глубинных проб в газоконденсатных скважинах не представляется возможным по целому ряду причин. Либо пробы частенько оказывается непредставительными, так как каждый пробоотборник показывает разные данные как будто их отобрали не в одной точке. Решение этой проблемы обычно происходит при помощи PVT исследований, в свою очередь по данным PVT можно скорректировать данные глубинных проб и наоборот. Так же при помощи PVT можно провести рекомбинацию устьевой пробы к пластовым условиям. Но для этого необходимо как минимум соблюсти 2 условия 1. Корректно отобрать устьевую пробу (флюида и газа) 2. Корректно замерить пластовые условия и ГФ. -------------------------------------------------- Note added at 46 mins (2009-12-23 00:18:29 GMT) -------------------------------------------------- Это может быть еще и газовый фактор, но меня сильно мущает единица измерения. Гадать не будем, подождем утра. Скажу точно. -------------------------------------------------- Note added at 10 hrs (2009-12-23 09:40:33 GMT) -------------------------------------------------- Цитирую: "ГФ - это газовый фактор, измеряется в м3 на тонну нефти, просто про тонну могли упустить." -------------------------------------------------- Note added at 10 hrs (2009-12-23 09:58:07 GMT) -------------------------------------------------- Газовый фактор переводится на английский как GOR (Gas/oil ratio), а на итальянский rapporto gas - olio. Il rapporto gas/olio di produzione (GOR, Gas Oil Ratio) è il rapporto tra la portata di gas e la portata di olio, entrambe riferite alle condizioni standard, erogate da un pozzo perforato in un giacimento a olio. Questo rapporto è particolarmente indicativo delle condizioni del giacimento, in quanto si mantiene costante e pari al rapporto gas/olio di soluzione sino a quando la pressione di giacimento è superiore alla pressione di saturazione dell’olio, mentre aumenta progressivamente per valori della pressione di giacimento inferiori a quella di saturazione. Il controllo dell’evoluzione del rapporto gas/olio di produzione durante la coltivazione consente quindi di identificare se e quando la pressione di giacimento è scesa al di sotto del valore della pressione di saturazione dell’olio. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.