стропальщик

Spanish translation: aparejador de grua/aparejador señalero

09:51 Sep 29, 2013
Russian to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
Russian term or phrase: стропальщик
Стропальщики должны пользоваться только исправными грузозахватными приспособлениями, стропами и тарой, имеющими бирки с указанием марки производителя, веса и грузоподъемности стропа, даты испытания; грузозахватные приспособления должны подвергаться осмотру.

Пока ничего лучше, чем "flejador" не получилось. (
Denis Glazunov
Belarus
Local time: 13:14
Spanish translation:aparejador de grua/aparejador señalero
Explanation:
La palabra 'eslingador' no aparece en el diccionario de la RAE posiblemente porque es un anglicismo derivado de 'slinger'. Habitualmente se emplea el término 'aparejador de grúa'
Selected response from:

Sury Castro
Spain
Local time: 12:14
Grading comment
Gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3eslingador
Vale T
4aparejador de grua/aparejador señalero
Sury Castro


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
eslingador


Explanation:

es importante que el eslingador elija la eslinga adecuada y la coloque
correctamente.
http://imagenesdeprevencion.blogspot.com/2012/08/manual-del-...


Стропальщик — профессия, рабочий выполняющий строповку (обвязку) грузов или специальных вспомогательных приспособлений для производства погрузочных-разгрузочных работ совместно с грузоподъёмным механизмом (ГПМ).
Название профессии происходит от слова «строп» — преимущественно металлического троса с петлями, используемого для подвешивания груза к крюку грузоподъёмного механизма.
http://ru.wikipedia.org/wiki/Стропальщик


--------------------------------------------------
Note added at 23 мин (2013-09-29 10:15:12 GMT)
--------------------------------------------------


Для слова *строп* в испанском несколько вариантов:

*Eslinga* - maroma provista de ganchos para levantar grandes pesos.
*Braga* - cuerda con que se ciñe un fardo, un tonel, una piedra, etc., para suspenderlo en el aire.
*Gaza* - lazo que se forma en el extremo de un cabo doblándolo y uniéndolo con costura o ligada, y que sirve para enganchar o ceñir algo o suspenderlo de alguna parte.


Vale T
Local time: 13:14
Works in field
Native speaker of: Russian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalia Makeeva
6 mins
  -> Спасибо!

agree  Tanami: http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/mechanics_mech_...
10 mins
  -> Спасибо!

agree  Lyubov Kucher
52 mins
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
aparejador de grua/aparejador señalero


Explanation:
La palabra 'eslingador' no aparece en el diccionario de la RAE posiblemente porque es un anglicismo derivado de 'slinger'. Habitualmente se emplea el término 'aparejador de grúa'


    Reference: http://wtcabc.org/safety/wtc-sp/Cranesafety-Sp.pdf
Sury Castro
Spain
Local time: 12:14
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search