16:46 Feb 15, 2010 |
|
Russian to Spanish translations [PRO] Human Resources / CV | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | grupo textil |
| ||
4 | unión textil |
| ||
3 | fábrica de confección |
| ||
3 | agrupación industrial de confección |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
fábrica de confección Explanation: No tengo muy claras las características específicas de "объединение" como forma de organización de empresas soviéticas pero es posible que no tenga mucha importancia para un currículo y que con poner "fábrica de confección" te baste. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
agrupación industrial de confección Explanation: Всё-таки объединение - это не одна фабрика |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
grupo textil Explanation: Термин, применяемый в Испании к крупным предприятиям по пошиву одежды - grupo textil. Термин " confeccion" более сопоставим со словом "пошив". Reference: http://www.laregion.es/noticia/114830/perdidas/adolfo/doming... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
unión textil Explanation: o "unión de confecciones textiles", в зависимости от акцента и содержания их деятельности. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.