12:38 May 27, 2007 |
Russian to Spanish translations [PRO] Journalism | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ekaterina Guerbek Spain Local time: 17:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Sí esuna calle de Moscú |
| ||
4 +1 | еще объяснение |
|
Sí esuna calle de Moscú Explanation: . -------------------------------------------------- Note added at 21 мин (2007-05-27 12:59:28 GMT) -------------------------------------------------- http://ru.wikipedia.org/wiki/Моховая_улица_(Москва) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
еще объяснение Explanation: En San Petersburgo también hay "Моховая", pero en este caso no se trata de ella en absoluto. El apellido de la presentadora y el nombre de la calle se pronuncian igual pero se escriben diferente. -------------------------------------------------- Note added at 34 mins (2007-05-27 13:12:26 GMT) -------------------------------------------------- Parece que la presentadora no sabe que la calle se escribe con "o" (¿será posible?) Es un error común de los rusos (como "b" y "v" en español). Y el periodista no deja escapar a la oportunidad de burlarse una vez más. -------------------------------------------------- Note added at 38 mins (2007-05-27 13:16:45 GMT) -------------------------------------------------- Vd. sabrá perfectamente que la primera letra "o" átona (en "Моховая") se pronunciará como /a/, así que la palabra sonará igual que "Мaховая". На всякий случай: опечатка в третьей строке, должно быть "связано". -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2007-05-27 14:34:01 GMT) -------------------------------------------------- Проверила в поисковых системах и получила следующие рез-ты: 1. На картах Москвы другой улицы, которая называлась бы Маховая, нет (теоретически вполне могла бы быть). 2. В сети есть множество примеров неправильного написания улицы Моховая (народная этимология, должно быть - связывают ее название не со словом "мох", а со словами "мах, махать". -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2007-05-27 14:49:32 GMT) -------------------------------------------------- Вообще-то меня удивило количество таких неправильных написаний, потому я и решила удостовериться, а не существует ли и Маховая тоже. Но оказываетя, нет. Ср., например одну явную опечатку (?) и указание на одну ошибку: "В Москве на улице Маховой в здании Государственного геологического музея..." www.limpa.ru/news.php?act=taglink&tagid=31757 " мАховой улицы у нас нет, есть МоховАя :-))))))) " http://hghltd.yandex.com/yandbtm?url=http://www.spacioclub.r... -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2007-05-27 15:03:20 GMT) -------------------------------------------------- Как видите, Екатерина подтверждает отсутствие улицы Маховая в Москве. Таким образом, похоже, на этот раз Арина, действительно, села в лужу (по-испански "metió la pata"), т.е. она входит в число людей, пишуших название данной улицы с ошибкой ("а" вместо "о"). Она специально подчеркивает, что родилась в Москве, возможно, потому, что журналист уже пытался подшутить над ней с "плешкой" у трех вокзалов (таким образом как бы причисляя ее к приезжим, а не к москвичам). В Москве и в Санкт-Петербурге, как и других больших городах, проживает большое количество людей, родившихся в другом месте и приехавших туда потом. Иногда уроженцы города отзываются о приезжих свысока, с другой стороны, стараясь подчеркнуть свое более "престижное" происхождение. Это может служить объяснением реплики Арины (хотя ее аргументация получилась смешной). |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.