3 года изучала испанский 2 года назад

Spanish translation: Hace tres años estudié español durante dos años

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:3 года изучала испанский 2 года назад
Spanish translation:Hace tres años estudié español durante dos años

16:42 Feb 8, 2004
Russian to Spanish translations [Non-PRO]
Social Sciences - Linguistics
Russian term or phrase: 3 года изучала испанский 2 года назад
С
aksana
Hace tres años estudié español durante dos años
Explanation:
Hace tres años estudié español durante dos años
O

Tres años atrás, estudié español durante dos años.
Selected response from:

Maria Rosich Andreu
Spain
Local time: 14:14
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3Hace tres años estudié español durante dos años
Maria Rosich Andreu
5 +3Êîììåíòàðèé
Ekaterina Khovanovitch


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
3 года изучала исl
Hace tres años estudié español durante dos años


Explanation:
Hace tres años estudié español durante dos años
O

Tres años atrás, estudié español durante dos años.


Maria Rosich Andreu
Spain
Local time: 14:14
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ekaterina Khovanovitch: .
3 mins

agree  Сергей Лузан: Hace *dos* años estudié espaсol durante *tres* años (o "...había estudiado el español..."). Aquí falta la palabra (tomu) en la expresión *TOMU* NAZAD en ruso ¿?¡! *ТОМУ* НАЗАД
58 mins

agree  Galina Labinko Rodriguez
1 day 13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
3 ãîäà èçó÷àëà èñïàíñêèé 2 ãîäà íàçàä
Êîììåíòàðèé


Explanation:
Ôðàçà, îäíàêî, ñ äâîéíûì äíîì. Åñëè áû áûëî ñêàçàíî: ÿ äâà ãîäà íàçàä ìåñÿö èçó÷àëà èñïàíñêèé íà êóðñàõ â Ñàëàìàíêå, òî ñîìíåíèé áû íå áûëî - estudié, íî òóò ðå÷ü èäåò î äâóõ ãîäàõ. Òàê ÷òî, âîçìîæíî, Âàø èçîùðåííûé ïðåïîäàâàòåëü õî÷åò îò Âàñ âîò ýòîãî: Hace tres años había estudiado el español durante dos años. Äåëî â òîì, ÷òî åñëè 2 ãîäà çàêîí÷èëèñü òðè ãîäà íàçàä, òî ýòî ïðåäøåñòâîâàíèå ìîìåíòó â ïðîøëîì, è íàäî óïîòðåáëÿòü pluscuamperfecto, à åñëè íå çàêîí÷èëèñü, òî òîãäà ýòî íå òðè ãîäà íàçàä, à ìåíüøå.
ß áû ïîñòàðàëàñü òàêóþ ñîìíèòåëüíóþ ôðàçó ñòóäåíòàì íå äàâàòü. Òåì áîëåå òðóäíî ñåáå ïðåäñòàâèòü, â êàêîé ñèòóàöèè åå ìîæíî óïîòðåáèòü.
Ïî-ðóññêè íîðìàëüíûé ÷åëîâåê ñêàçàë áû: ÿ èçó÷àëà èñïàíñêèé ÿçûê äâà ãîäà, íî ñ òåõ ïîð óæå òðè ãîäà ïðîøëî. Èëè: òðè ãîäà íàçàä ÿ îêîí÷èëà äâóõãîäè÷íûå êóðñû èñïàíñêîãî ÿçûêà. Èëè: òðè ãîäà íàçàä ÿ îêîí÷èëà âòîðîé êóðñ. Èëè òðè ãîäà íàçàä ÿ óæå îòçàíèìàëàñü äâà ãîäà ñ ðåïåòèòîðîì.
Åñëè ýòî êîíòðîëüíàÿ èëè äîìàøíÿÿ ðàáîòà, ïîäóìàéòå, ÷åãî õîòåë îò Âàñ ïðåïîäàâàòåëü, ÷òî èìåííî âû ñåé÷àñ ïðîõîäèòå...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 28 mins (2004-02-08 18:11:38 GMT)
--------------------------------------------------

Èçâèíèòå, ÿ ïåðåïóòàëà òðè è äâà.
Hace dos años había estudiado tres años el español.
Hace dos años llevaba tres años estudiando el español.

§¡

Ekaterina Khovanovitch
Russian Federation
Local time: 16:14
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Сергей Лузан: См. комментарий наверху. По-моему, отсутствует *ТОМУ* НАЗАД в "2 года ** назад". Изучала-то она испанский 3 года, только закончила изучать 2 года тому назад.
36 mins
  -> Спасибо, Сергей. Я думаю, можно "назад", можно"тому назад" - это все равно. К тому же, это составил русский преподаватель, судя по всему, так что русский вариант имеет мало значения. Как преподавателю заблагорассудилось, так и написал. :)

agree  Galina Labinko Rodriguez: Hace dos aсos llevaba tres aсos estudiando el espaсol.
1 day 13 hrs

agree  etale
2 days 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search