08:32 Oct 30, 2019 |
Russian to Spanish translations [PRO] Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Vasili Krez Belarus Local time: 09:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | fecha de haberse dado de baja |
| ||
3 | Fecha de baja en el registro/Fecha de retirada del registro |
|
Discussion entries: 9 | |
---|---|
fecha de haberse dado de baja Explanation: В шапках бланков пишут именно так. Example sentence(s):
Reference: http://www.hisenda.gva.es/documents/90598054/91200065/declar... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Fecha de baja en el registro/Fecha de retirada del registro Explanation: Antes de nada me gustaría decir que los documentos de carácter médico en ruso no son mi principal área de trabajo pero siendo hablante nativo de castellano y teniendo experiencia previa en la traducción de ruso mi apuesta es la siguiente: ''Fecha de retirada del registro'' si hace referencia a la retirada de una vacuna de dicho registro. ''Fecha de baja en el registro'' si hace referencia a que la persona siendo vacunada se ha dado/tiene la posibilidad de darse de baja del registro. -------------------------------------------------- Note added at 35 mins (2019-10-30 09:07:41 GMT) -------------------------------------------------- Se me han colado unos ejemplos mal copiados, mis disculpas; corrección: -Претензия скорректирована с учетом таблицы САТС в отношении пяти транспортных средств, по которым были представлены кувейтские справки о снятии с учета. Reclamación ajustada según los valores del cuadro V.V.M. para cinco vehículos respecto de los que se presentaron certificados de baja en el registro de Kuwait. -Малайзия продолжает рассмотрение оговорок к КЛДОЖ с целью их снятия с учетом конституционных положений, законов и национальных интересов. Malasia está estudiando con detenimiento las reservas a la CEDAW con miras a retirarlas teniendo en cuenta las disposiciones constitucionales, la legislación y los intereses nacionales. Example sentence(s):
https://vacunasaep.org/familias/pregunta-al-cav/aspectos-legales/registro-de-vacunas https://www.euskadi.eus/contenidos/informacion/manual_vacunaciones/es_def/adjuntos/2_4_registros-vacunales.pdf |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.