od datuma potpisivanja zapisnika o primopredaji zicare

English translation: as of the date of signature/signing

09:30 Nov 9, 2010
Serbian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Economics / tenderska dokumentacija
Serbian term or phrase: od datuma potpisivanja zapisnika o primopredaji zicare
odluka o ozboru najbojeg ponudjaca na tenderu
Aleksandra Scekic
Local time: 17:57
English translation:as of the date of signature/signing
Explanation:
vidi linkove
Selected response from:

Bogdan Petrovic
Serbia
Local time: 17:57
Grading comment
hvala
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2as of the date of signature/signing
Bogdan Petrovic
5COMMENCING on date of signature...
Dušan Janjić


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
as of the date of signature/signing


Explanation:
vidi linkove

Example sentence(s):
  • n the event that the POTENTIAL BUYER acquires one or more of the TRADEMARKS offered the POTENTIAL BUYER shall pay to NETMARK a commission of 15% of the net purchase price plus VAT, with a minimum of EURO 1.250,- per TRADEMARK. The commission shall be paya
  • The parties agree that any notices of Dispute or other communications addressed to PageWise will be sent by Certified or Registered Mail, return receipt requested to the above address, and deemed delivered as of the date of signing of the return receipt o

    Reference: http://www.internetmarken.de/vermvte.htm
    Reference: http://www.essortment.com/disclaimer.htm
Bogdan Petrovic
Serbia
Local time: 17:57
Specializes in field
Native speaker of: Serbian
PRO pts in category: 4
Grading comment
hvala

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Irena Metikos: ...of the cableway hand over ;)
1 hr

agree  mita
2 days 23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
COMMENCING on date of signature...


Explanation:
Preveo sam vise ugovora i COMMENCING je najcesci termin na koji sam nailazio. Koriste ga uglavnom Britanci ali i Amerikanci. Upravo sam preveo jedan ugovor u kome je koristen izraz COMMENCING a Webster's Random house kaze:

com-mence (kuh mens') v.i., v.t. <-menced, -menc-ing>
1. to begin; start.
[1250-1300; ME < AF, MF comencer < VL *
cominitiare = L com- COM - + initiare to begin;
see INITIATE]
Derived words
--com-mence'a-ble, adj.
--com-menc'er, n.

Dušan Janjić
Serbia
Local time: 17:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search