u hodu

English translation: as I go along

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Serbian term or phrase:u hodu
English translation:as I go along
Entered by: Marija Petrovic (X)

18:36 Aug 21, 2007
Serbian to English translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
Serbian term or phrase: u hodu
from answers to an online questionnaire

I don't even know the questions!!

"nikada na miru ne planiram-uveke je to u "hodu"...i posao obavljam u "cugu"

Hvala
PoveyTrans (X)
Local time: 08:13
as I go along
Explanation:
I think this is a bit more appropriate....

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2007-08-21 18:59:54 GMT)
--------------------------------------------------

As for "u cugu", try translating it with "in one go".
Selected response from:

Marija Petrovic (X)
Serbia
Local time: 09:13
Grading comment
thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +11as I go along
Marija Petrovic (X)
1 +3on the fly
Dragomir Kovacevic


Discussion entries: 4





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +11
as I go along


Explanation:
I think this is a bit more appropriate....

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2007-08-21 18:59:54 GMT)
--------------------------------------------------

As for "u cugu", try translating it with "in one go".


    Reference: http://www.phrases.org.uk/bulletin_board/30/messages/2163.ht...
Marija Petrovic (X)
Serbia
Local time: 09:13
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 4
Grading comment
thanks
Notes to answerer
Asker: Thanks a lot - I think I understand

Asker: Thanks - also for "u cugu" - saves posting another question.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Larisa Djuvelek-Ruggiero (X)
20 mins
  -> Hvala.

agree  Iva Pajvancic
35 mins
  -> Hvala.

agree  Sherefedin MUSTAFA
37 mins
  -> Hvala.

agree  Srdjan Stepanovic
1 hr
  -> Hvala.

agree  Bogdan Petrovic
2 hrs
  -> Hvala.

agree  Veronica Prpic Uhing
2 hrs
  -> Hvala.

agree  mita
10 hrs
  -> Hvala.

agree  Kale75 (X): slazem se...
20 hrs
  -> Hvala.

agree  zoe1
21 hrs
  -> Hvala.

agree  Natasa Djurovic
21 hrs
  -> Hvala.

agree  Dragomir Kovacevic
1 day 12 hrs
  -> Hvala.
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +3
on the fly


Explanation:
I was burning a CD rom today, the phrase is from the burning software. ;o)

Dragomir Kovacevic
Italy
Local time: 09:13
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in CroatianCroatian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kale75 (X): ha ha ...bas tako dragomire :)
13 mins
  -> hvala, hvala, ali mislim da "on the fly" bolje ide sa "u cugu"

agree  Marija Petrovic (X): Odlično, skoro da sam zaboravila ovu frazicu :)
33 mins
  -> hvala, hvala, ali mislim da "on the fly" bolje ide sa "u cugu"

agree  zoe1
1 hr
  -> hvala, hvala, ali mislim da "on the fly" bolje ide sa "u cugu"
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search