из радног односа

English translation: in-service training

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Serbian term or phrase:из радног односа
English translation:in-service training
Entered by: Bogdan Petrovic

11:40 Jun 19, 2018
Serbian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Serbian term or phrase: из радног односа
На основу програма основне полицијске обуке за полицијске службенике граничне полиције из радног односа 01 број: 7356/15-2 од 03.08.2015. године у ЦОПО у Сремској Каменици у периоду од 31.10. до 28.12.2016. године реализована је обука коју је успешно завршило 47 полицијских службеника Управе граничне полиције.
Bogdan Petrovic
Serbia
Local time: 10:23
in-service training
Explanation:
mozda je ovo jos bolje
Selected response from:

tanjakorama
Local time: 10:23
Grading comment
Hvala!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1in-service training
tanjakorama
5on-the-job training
tanjakorama
3 +1currently employed
Dragana Zigic
3 +1employment relationship
Ellen Kraus


  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
currently employed


Explanation:
Ovde je veoma teško dati precizan prevod samo za izraz'iz radnog odnosa' tako da bi ova obuka mogla da bude 'the training for the currently employed officers' ili slično tome

Dragana Zigic
Serbia
Local time: 10:23
Works in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  gavrilo
1 day 9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
on-the-job training


Explanation:
koliko sam ja shvatila radi se o obuci policajaca koji vec rade

tanjakorama
Local time: 10:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
in-service training


Explanation:
mozda je ovo jos bolje

tanjakorama
Local time: 10:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Hvala!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Miomira Brankovic: Zapravo je pitanje trebalo da glasi: obuka iz radnog odnosa. http://www.monroecc.edu/depts/pstc/law-enforcement/in-servic... https://www.merriam-webster.com/dictionary/in-service
13 days
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
employment relationship


Explanation:
Arbeitsverhältnis in German

Ellen Kraus
Austria
Local time: 10:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  gavrilo
1 day 1 hr
  -> Thank you, gavrilo !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search