Starešina (manastira)

English translation: hegumen/igumen (abbot)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Serbian term or phrase:Starešina (manastira)
English translation:hegumen/igumen (abbot)
Entered by: Bogdan Petrovic

11:48 Jun 5, 2020
Serbian to English translations [PRO]
Religion / fire protection
Serbian term or phrase: Starešina (manastira)
U slučaju požara prvi mora biti obavešten starešina manastira.
Bogdan Petrovic
Serbia
Local time: 07:09
hegumen/igumen (abbot)
Explanation:
https://en.wikipedia.org/wiki/Hegumen

If the text is not strictly theological or very specialised, I'd probably opt for "abbot".
Selected response from:

Elio Verbanac
Croatia
Grading comment
Hvala!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2hegumen/igumen (abbot)
Elio Verbanac
4Starešina (manastira)
Ninoslav Matijevic
4Overman of a monastery
Ninoslav Matijevic
Summary of reference entries provided
Natasa Stankovic

  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
hegumen/igumen (abbot)


Explanation:
https://en.wikipedia.org/wiki/Hegumen

If the text is not strictly theological or very specialised, I'd probably opt for "abbot".

Elio Verbanac
Croatia
Works in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 12
Grading comment
Hvala!
Notes to answerer
Asker: I have abbot for "Iguman" already...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natasa Stankovic
4 hrs

agree  Daryo: Abbot - or the version anyone would understand: "the head of the monastery"
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Starešina (manastira)


Explanation:
"Starešina manastira" - prevod za taj pojam: The head of the monastery", ili "the elder of the cloister", ili "the overman of the monastery".

Ninoslav Matijevic
Serbia
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Overman of a monastery


Explanation:
Htedoh samo da ispravim grešku u pogledu značenja - "target term". Već sam priložio objašnjenja.

Ninoslav Matijevic
Serbia
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


5 hrs peer agreement (net): +2
Reference

Reference information:
Možda će vam i ovo koristiti:

B. Vukičević, Rečnik pravoslavlja:
starešina većeg manastira - superior abbot, head abbot
starešina malog manastira - prior
starešina manastira - hegoumen, monastic superior, head of a monastery

Natasa Stankovic
Serbia
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Daryo
3 hrs
  -> Hvala!
agree  Zorica Ljubicic
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search