GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:39 Mar 3, 2017 |
Serbian to English translations [PRO] Slang | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Menad Mujkić Bosnia and Herzegovina Local time: 16:16 | ||||||
Grading comment
|
stop wasting your time on pointless things Explanation: .. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
to steer clear of sb/sth Explanation: to steer clear of sb/sth means to avoid someone/something that isn't good for you. Example sentence(s):
Reference: http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/steer-cle... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
stop selling, carrying, bringing, or taking coal(s) to Newcastle Explanation: stop selling, carrying, bringing, or taking coal(s) to Newcastle Selling, carrying, bringing, or taking coal(s) to Newcastle is an idiom of British origin describing a pointless action</b<.[1] It refers to the fact that historically, the economy of Newcastle upon Tyne in north-eastern England was heavily dependent on the distribution and sale of coal—by the time of the first known recording of the phrase in 1538,[2][3] 15,000 tonnes of coal were being exported annually from the area[4]—and therefore any attempt to sell coal to Newcastle would be doomed to fail because of the economic principle of supply.[1] https://en.wikipedia.org/wiki/Coals_to_Newcastle -------------------------------------------------- Note added at 13 min (2017-03-03 14:52:41 GMT) -------------------------------------------------- Carry coals to Newcastle - ono što je za En- gleze nositi ugalj u Njukastl (najveći izvoznik uglja), to je za nas drva u šumu nositi, soliti more, raditi ćorava posla. # It would be like carrying coals to Newcastle if another bakery opened in this street. There are three here now. SOURCE: ŽIVORAD KOVAČEVIĆ LAŽNI PRIJATELJI U ENGLESKOM JEZIKU ZAMKE DOSLOVNOG PREVOĐENJ |
| ||||||||||||||||||||||
21 mins confidence:
21 mins confidence: peer agreement (net): +3
|