zakupljeni mjesni\međumjesni vod

English translation: leased local\long-distance line

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Serbian term or phrase:zakupljeni mjesni\međumjesni vod
English translation:leased local\long-distance line
Entered by: Sanja Rasovic

23:30 Sep 4, 2007
Serbian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Telecom(munications)
Serbian term or phrase: zakupljeni mjesni\međumjesni vod
Radi se o izrazu iz ponude jedne telekomunikacione firme
Sanja Rasovic
Greece
Local time: 23:08
leased localarea line
Explanation:
Zakupljeni vod - hrv. Wikipedija:
http://hr.wikipedia.org/wiki/WAN

Leased line - engl. Wikipedia:
http://en.wikipedia.org/wiki/Wide_area_network

Local i area su moja slobodna interpretacija. :-)
Selected response from:

Dubravka Hrastovec
Croatia
Local time: 22:08
Grading comment
Hvala!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5leased localarea line
Dubravka Hrastovec
2 +2dedicated local line/interlocal line
sazo
4leasehold local/long distance line
Goran Tasic
3registered property/transcripted ownership
KRAT (X)


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
dedicated local line/interlocal line


Explanation:
Nisam sigurna za međumjesno

Example sentence(s):
  • If you need help please drop us an email but if your computer is broken simply give us a ring on our dedicated local line 0845 612 8944 - if we are not in ...

    www.horstedkeynes.com/virus.html - 76k -
sazo
Croatia
Local time: 22:08
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Dubravka Hrastovec: Mislim da se ovdje radi o vodovima kao instalacijama, a ne telefonskoj liniji za podršku korisnicima...
1 min

agree  zoe1: Mozda bi za medjumesni moglo da se kaze long-distance line.
3 hrs

agree  Larisa Djuvelek-Ruggiero (X): Slazem se..dedicated local/regional line 3) dedicated line -zakupljeni vod.
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
leased localarea line


Explanation:
Zakupljeni vod - hrv. Wikipedija:
http://hr.wikipedia.org/wiki/WAN

Leased line - engl. Wikipedia:
http://en.wikipedia.org/wiki/Wide_area_network

Local i area su moja slobodna interpretacija. :-)

Dubravka Hrastovec
Croatia
Local time: 22:08
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Hvala!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aleksandar Medić: OK, s tim da „area“ treba zameniti sa „long-distance“, kao što u objašnjenju pojma „wide area network“ piše ovde: http://cordis.europa.eu/ictresults/index.cfm?section=overvie...
11 mins
  -> Tako je. Treba biti 'long-distance'. Hvala!

agree  zoe1
26 mins
  -> Hvala!

agree  PoveyTrans (X): yep
1 hr
  -> Thanks!

agree  Milos Ilic: Leased je preciznije od dedicated. Kada je linija iznajmljena od strane telefonske kompanije onda se kaze leased. Inace, ovakve linije jesu i dedicated, odnosno namenske jer su namenjene samo jednom korisniku ili kompaniji. Sinonim: nonswitched line.
3 hrs
  -> Hvala!

agree  Natasa Djurovic
10 hrs
  -> Hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
zakupljeni mjesni\\međumjesni vod
leasehold local/long distance line


Explanation:
Moj predlog. Referencu pogledajte niže.

--------------------------------------------------
Note added at 11 h (2007-09-05 10:51:27 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.com/search?hl=en&client=firefox-a&rls=org....


    Reference: http://www.google.com/url?sa=t&ct=res&cd=9&url=http%3A%2F%2F...
Goran Tasic
Serbia
Local time: 22:08
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
Login to enter a peer comment (or grade)

662 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
registered property/transcripted ownership


Explanation:
Mjsni=''mine'', in German=''mein'', therefore, ''property'' Hvala!..Thanks

KRAT (X)
Local time: 23:08
Native speaker of: Creek
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search