zasnovati pretplatnički odnos

English translation: enter into / sign a subscription contract

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Serbian term or phrase:zasnovati pretplatnički odnos
English translation:enter into / sign a subscription contract
Entered by: Sanja Rasovic

23:33 Sep 4, 2007
Serbian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Telecom(munications)
Serbian term or phrase: zasnovati pretplatnički odnos
Odnosi se na zasnivanje odnosa kao korisnika telefonskih usluga
Sanja Rasovic
Greece
Local time: 03:20
enter into / sign a subscription contract
Explanation:
Na niže navedenom linku T-Mobile UK nalazim 'subscription contract customers'.
Selected response from:

Dubravka Hrastovec
Croatia
Local time: 02:20
Grading comment
hvala jos jednom
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6enter into / sign a subscription contract
Dubravka Hrastovec
3prepaid fees amount
KRAT (X)


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
enter into / sign a subscription contract


Explanation:
Na niže navedenom linku T-Mobile UK nalazim 'subscription contract customers'.


    Reference: http://t-mobilepressoffice.co.uk/press/uk-releases/print/T-M...
Dubravka Hrastovec
Croatia
Local time: 02:20
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 8
Grading comment
hvala jos jednom

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bogdan Petrovic
8 mins
  -> Hvala!

agree  Mihailolja
2 hrs
  -> Hvala!

agree  PoveyTrans (X): tocno tako
4 hrs
  -> Hvala!

agree  Aleksandar Medić
9 hrs
  -> Hvala!

agree  Larisa Djuvelek-Ruggiero (X): sign up for telephone subscription services
9 hrs
  -> Hvala!

agree  Natasa Djurovic
13 hrs
  -> Hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)

662 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
prepaid fees amount


Explanation:
platim=I pay

KRAT (X)
Local time: 03:20
Native speaker of: Creek
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search