00:37 Jan 5, 2007 |
Serbo-Croat to English translations [PRO] Tech/Engineering - Energy / Power Generation | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: McSteel (X) Serbia Local time: 00:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | prevod predug za polje formulara |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
prevod predug za polje formulara Explanation: Prilično sam siguran da se radi o transformatorskim stanicama. Rasklopno postrojenje je postrojenje sa sklopnim aparatima, koji mogu biti prekidači, rastavne/zemljospojne sklopke i osigurači. U ovom slučaku se gotovo sigurno radi o rasklopnom bloku koji sadrži transformator i najmanje dve rasklopne sklopke, koje se na engleskom zovu "Circuit breakers". Dakle, rečenica bi glasila "Defining, estimating and selecting conductive, measuring, transformer cells with circuit breakers" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.