recenica

English translation: prevod predug za polje formulara

00:37 Jan 5, 2007
Serbo-Croat to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation
Serbo-Croat term or phrase: recenica
Samo jos ovo i onda smo i prevod i ja gotovi! :)

Recenica glasi: "Definisanje, proračun i izbor vodnih, mernih, transformatorskih ćelija sa rasklopnim postrojenjem."

Pocela sam sa: "Defining, estimating and selecting ..." i tu sam stala. Prosto ne znam kako ostatak da prevedem, pregledala sam gomilu sajtova i nista nije bilo od pomoci.

Zna li neko?
Zorana Gavrilovic
Local time: 00:23
English translation:prevod predug za polje formulara
Explanation:
Prilično sam siguran da se radi o transformatorskim stanicama. Rasklopno postrojenje je postrojenje sa sklopnim aparatima, koji mogu biti prekidači, rastavne/zemljospojne sklopke i osigurači. U ovom slučaku se gotovo sigurno radi o rasklopnom bloku koji sadrži transformator i najmanje dve rasklopne sklopke, koje se na engleskom zovu "Circuit breakers".
Dakle, rečenica bi glasila "Defining, estimating and selecting conductive, measuring, transformer cells with circuit breakers"
Selected response from:

McSteel (X)
Serbia
Local time: 00:23
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5prevod predug za polje formulara
McSteel (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


460 days   confidence: Answerer confidence 5/5
prevod predug za polje formulara


Explanation:
Prilično sam siguran da se radi o transformatorskim stanicama. Rasklopno postrojenje je postrojenje sa sklopnim aparatima, koji mogu biti prekidači, rastavne/zemljospojne sklopke i osigurači. U ovom slučaku se gotovo sigurno radi o rasklopnom bloku koji sadrži transformator i najmanje dve rasklopne sklopke, koje se na engleskom zovu "Circuit breakers".
Dakle, rečenica bi glasila "Defining, estimating and selecting conductive, measuring, transformer cells with circuit breakers"

McSteel (X)
Serbia
Local time: 00:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search