Clavicle fracture

English translation: fraktura/prelom klavikule

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Serbo-Croat term or phrase:Clavicle fracture
English translation:fraktura/prelom klavikule
Entered by: Larisa Djuvelek-Ruggiero (X)

13:31 Sep 27, 2007
Serbo-Croat to English translations [PRO]
Medical - Other / Neurology
Serbo-Croat term or phrase: Clavicle fracture
Samo tako. Zahvaljujem na pomoci.
Larisa Djuvelek-Ruggiero (X)
United States
Local time: 00:34
fraktura/prelom klavikule
Explanation:
Eto... :)

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2007-09-27 13:52:25 GMT)
--------------------------------------------------

EDIT: moze i kljucne kosti (kljucnjace, kako rece John) ako tekst nije namenjen iskljucivo onima koji se bave medicinom. Ako jeste, ja bih ostao pri izrazu klavikula.
Selected response from:

Zeljko Puljak
Bosnia and Herzegovina
Local time: 05:34
Grading comment
Zahvaljujem. Vis te se prvi javili pa cu vama dodijeliti poene.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5fraktura/prelom klavikule
Zeljko Puljak
4prelom kljucnace
John Farebrother


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
fraktura/prelom klavikule


Explanation:
Eto... :)

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2007-09-27 13:52:25 GMT)
--------------------------------------------------

EDIT: moze i kljucne kosti (kljucnjace, kako rece John) ako tekst nije namenjen iskljucivo onima koji se bave medicinom. Ako jeste, ja bih ostao pri izrazu klavikula.

Zeljko Puljak
Bosnia and Herzegovina
Local time: 05:34
Native speaker of: Serbo-Croat
PRO pts in category: 4
Grading comment
Zahvaljujem. Vis te se prvi javili pa cu vama dodijeliti poene.
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
prelom kljucnace


Explanation:
mislim da je to

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2007-09-27 13:39:54 GMT)
--------------------------------------------------

mislim 'kljucnjace'

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-09-27 19:01:55 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

drago mi je kolegice

John Farebrother
United Kingdom
Native speaker of: English
Notes to answerer
Asker: Thank you. Your answer was also helpful.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search