GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:56 Nov 25, 2008 |
Spanish to Dutch translations [PRO] Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Cubaanse huwelijksakte | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: babeltango (X) Local time: 00:59 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +3 | Deze akte wordt door mij, de notaris voorgelezen aan de partijen en de getuigen |
|
Deze akte wordt door mij, de notaris voorgelezen aan de partijen en de getuigen Explanation: dit is denk ik de beste vertaling -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2008-11-25 14:52:55 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- ...waarbij de eersten [de partijen] de inhoud ervan bevestigen alsook die van.... Zo zou ik de zin vervolgen |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||