12:24 May 16, 2016 |
Spanish to Dutch translations [PRO] Education / Pedagogy / Diploma | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Stieneke Hulshof Spain Local time: 09:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Dit attest/document heeft dezelfde waarde als het diploma... |
|
Dit attest/document heeft dezelfde waarde als het diploma... Explanation: De zin is nogal kort en niet volledig, maar wellicht gaat het in dit geval om een ´voorlopig´ document, tot het echte diploma wordt afgegeven? ´Voorlopig´ zou dan eventueel nog aan de zin moeten worden toegevoegd. Ik ken geen voorbeeld van een Nederlands of Belgisch attest waarin deze zin letterlijk is opgenomen. Echter: Een Belgische en een Nederlandse website die vervangende documenten van diploma´s afgeven spreken van ´attesten/documenten met dezelfde waarde´ als het diploma. De Belgische website spreekt van ´attest´, de Nederlandse van ´document´. Zie onderstaande voorbeelden. Example sentence(s):
Reference: http://www.thomasmore.be/over-thomas-more/attest-ter-vervang... Reference: http://https://duo.nl/particulier/diplomas/over-mijn-diploma... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.