GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:33 May 27, 2011 |
Spanish to Dutch translations [PRO] Art/Literary - Military / Defense | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Bea Geenen | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | weerwoord |
| ||
3 | sneer, uitval |
| ||
2 | Redevoering |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Redevoering Explanation: Misschien moet je het meer zoeken in de richting van "discurso"of "charla"... Een mogelijke vertaling zou dan "redevoering" kunnen zijn. Succes ermee! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
weerwoord Explanation: Ik zou het hier als "weerwoord" o.i.d. vertalen: "de volwassenen gaven me een steek onder water, om dan mijn weerwoord te horen." |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
brulote sneer, uitval Explanation: Ik zou het meer in deze richting zoeken. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.