manifestacion de los libros, certificacion, acredita, dispone

19:30 Aug 29, 2005
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Spanish to Dutch translations [PRO]
Law/Patents - Real Estate
Spanish term or phrase: manifestacion de los libros, certificacion, acredita, dispone
Para informacion de consumidores se hace constar que la manifestacion de los libros por esta Nota Simple Informativa se hace con los efectos que expresa el art. 332 del Reglamento Hipotecario, ya que sólo la certificación acredita, en perjuicio de tercero, la libertad o gravamen de los bienes immuebles, segun dispone el art. ....
Nina D
Local time: 16:50


Summary of answers provided
4manifestación is hier misschien toelichting d.m.v. de boeken
Adela Van Gils


Discussion entries: 2





  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
manifestación is hier misschien toelichting d.m.v. de boeken


Explanation:
Maar wat wil je? Dat we de hele zin vertalen?

Al die losse woorden staan toch gewoon in het woordenboek?

Zie VanDale

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2005-08-29 20:12:15 GMT)
--------------------------------------------------

of verklaring

Adela Van Gils
Netherlands
Local time: 16:50
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 11
Grading comment
Hee Adela, ik vind je een beetje onvriendelijk. Ik had gewoon een erg moeilijke vertaling, mijn eerste juridische, en natuurlijk zoek ik alles eerst zelf op, maar soms lukt het dan toch nog niet. Ik maak verder heel weinig gebruik van de optie om vragen te stellen, en als je er geen aandacht aan wil besteden, dan hoef je gewoon geen antwoord te geven. De site is niet van jou alleen.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Fabio Descalzi: "manifestación de los libros" es un término que aparece mucho en sitios españoles
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Hee Adela, ik vind je een beetje onvriendelijk. Ik had gewoon een erg moeilijke vertaling, mijn eerste juridische, en natuurlijk zoek ik alles eerst zelf op, maar soms lukt het dan toch nog niet. Ik maak verder heel weinig gebruik van de optie om vragen te stellen, en als je er geen aandacht aan wil besteden, dan hoef je gewoon geen antwoord te geven. De site is niet van jou alleen.



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search