a pasto de Dios

Dutch translation: Gods voedsel

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:a pasto de Dios
Dutch translation:Gods voedsel
Entered by: Adela Van Gils

22:13 Dec 8, 2005
Spanish to Dutch translations [PRO]
Religion
Spanish term or phrase: a pasto de Dios
a pasto de Dios
Nina Breebaart
Netherlands
Local time: 18:46
gods voedsel (spiritueel bedoeld)
Explanation:
Misschien moet je de hele zin geven, zodat we het in een context kunnen plaatsen.

Maar pasto esperitual betekent geestelijk voedsel.

--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2005-12-08 23:08:08 GMT)
--------------------------------------------------

Pasto - voedsel, brandstof

Dus zoals het betaamd/hoort; zoals God het zou willen; zoals je doet voor God; ..
Selected response from:

Adela Van Gils
Netherlands
Local time: 18:46
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1gods voedsel (spiritueel bedoeld)
Adela Van Gils
4op hoop van zegen
Katia Brys
3naar Gods welbehagen
Andres Herraiz Martinez (X)


  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
gods voedsel (spiritueel bedoeld)


Explanation:
Misschien moet je de hele zin geven, zodat we het in een context kunnen plaatsen.

Maar pasto esperitual betekent geestelijk voedsel.

--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2005-12-08 23:08:08 GMT)
--------------------------------------------------

Pasto - voedsel, brandstof

Dus zoals het betaamd/hoort; zoals God het zou willen; zoals je doet voor God; ..

Adela Van Gils
Netherlands
Local time: 18:46
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katia Brys: wat dacht je van "op hoop van zegen"? (naar analogie met "a la buena de Dios")
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)

6 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
op hoop van zegen


Explanation:
naar analogie met "a la buena de Dios"
(ik weet niet of dat in je context past)

Katia Brys
Local time: 18:46
Native speaker of: Native in DutchDutch
Login to enter a peer comment (or grade)

916 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
naar Gods welbehagen


Explanation:
pasto = gras, weidegrond
pastar = weiden, grazen
weiden = naar hartenlust te werk gaan, zijn hart ophalen (Van Dale)
welbehagen = bienestar, placer, gusto

--------------------------------------------------
Note added at 916 days (2008-06-12 21:45:17 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

sorry, ik bedoel 'tot Gods welbehagen'


    Reference: http://www.scribd.com/doc/902013/Garcia-Marquez-Gabriel-Memo...
Andres Herraiz Martinez (X)
Local time: 18:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search