GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:23 Dec 12, 2020 |
Spanish to English translations [PRO] Marketing - Business/Commerce (general) / ITT | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Cláudia Pinheiro Pereira Portugal Local time: 17:38 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +4 | appreciated |
| ||
3 +2 | valued / welcome |
| ||
3 +1 | preferred |
|
appreciated Explanation: I.e. not obligatory, but will be appreciated. I've seen it used this way in job recruitment texts and things like "French and German obligatory, other languages appreciated." -------------------------------------------------- Note added at 10 mins (2020-12-12 19:34:09 GMT) -------------------------------------------------- Something along the lines of "might/could be considered" is what it means, but the -able words (appreciable/considerable) don't really work... Example sentence(s):
|
| |