16:34 Jul 27, 2018 |
Spanish to English translations [PRO] Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / calidad en que declara - como tal | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Acting in this selfsame capacity. |
|
Calidad en que declara - como tal. Acting in this selfsame capacity. Explanation: There are of course a number of ways to express this. Here is one that would reflect the rather formal language typical of such documents. I would hope that no one would suggest “acting/declaring as the father himself” as a viable option here. -------------------------------------------------- Note added at 11 mins (2018-07-27 16:45:05 GMT) -------------------------------------------------- i.e., “acting” in the *proceeding* resulting in the drafting of the birth certificate -------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2018-07-27 16:46:32 GMT) -------------------------------------------------- “Appearing” might also work here instead of “acting.” -------------------------------------------------- Note added at 51 mins (2018-07-27 17:25:56 GMT) -------------------------------------------------- Or (to stick closer to the original, and reflect the relationship between “declarante” and “declara” in the original): Acting as informant in this selfsame capacity. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.