ME TRASLADE EN

English translation: I MOVED TO

08:45 Aug 30, 2018
Spanish to English translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Marriage certificate, Dominican Republic
Spanish term or phrase: ME TRASLADE EN
I am translating a marriage certificate from the Dominican Republic. I've done a lot of these before, and this issue has come up several times.

In the place where the hotel name usually is (i.e. where the marriage ceremony took place), it says:

"...celebrado el (date) en ME TRASLADE EN ON THE GREEN, PUERTO PLATA."

I'm just not getting this.

I think in the past I have just left it in the Spanish, as if it's all the name of the hotel, but that's clearly not a great solution.

Is it obvious to anyone else what is meant please?

Thanks,

Anne
Anne Bitton
United Kingdom
Local time: 01:41
English translation:I MOVED TO
Explanation:
Good luck!
Selected response from:

Natalia Pedrosa
Spain
Local time: 02:41
Grading comment
Thanks to all for the help. In the end I stuck with "I transferred to" and added a footnote. I think any of these three options would work really. Very odd though.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5I WENT TO "(CLUB) ON THE GREEN"
dtranslators
4I MOVED TO
Natalia Pedrosa
3I went to
Heather Oland
3I attended at
AllegroTrans


Discussion entries: 5





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
I MOVED TO


Explanation:
Good luck!

Natalia Pedrosa
Spain
Local time: 02:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks to all for the help. In the end I stuck with "I transferred to" and added a footnote. I think any of these three options would work really. Very odd though.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  philgoddard: This is the literal meaning, but it doesn't fit the context.
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
I went to


Explanation:
It sounds to me like the person performing the ceremony went to a location other than the registry office or wherever civil services are generally performed. So rather than putting in the name of the office, they put "I went to [name of location]" (in order to perform the marriage ceremony).

Does that make sense?





Heather Oland
United States
Local time: 20:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
I attended at


Explanation:
I am inclined to agree with Heather's explanation, but I think "I attended at" would be the more appropriate formal register needed for a document such as this

AllegroTrans
United Kingdom
Local time: 01:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 311
Login to enter a peer comment (or grade)

1786 days   confidence: Answerer confidence 5/5
ME TRASLADE EN ON THE GREEN
I WENT TO "(CLUB) ON THE GREEN"


Explanation:
CLUB ON THE GREEN, in PUERTO PLATA, Dominican Republic was the old name of a well known Hotel (now called Occidental Caribbean Village Playa Dorada) where people/tourists used to go and still go to get married. For sure the officer drafting the certificate omitted (unfortunately it happens all the time), the part "CLUB" as everybody in POP (Puerto Plata) knew that ON THE GREEN was the Hotel. https://www.redweek.com/resort/P62-occidental-caribbean-vill...





    https://www.redweek.com/resort/P62-occidental-caribbean-village-club-on-the
dtranslators
United States
Local time: 17:41
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search