GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:33 Sep 19, 2018 |
Spanish to English translations [PRO] Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Traducción de un certificado de antecedentes penales y policiales | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: lorenab23 United States Local time: 03:19 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +4 | case |
| ||
4 | charge |
|
charge Explanation: Se refiere a de que se le acusa -------------------------------------------------- Note added at 11 mins (2018-09-19 17:45:11 GMT) -------------------------------------------------- https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/law-general/65... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
case Explanation: Case for criminal, lawsuit for civil. Based on context: antecedents penales, juzgado, resolución. Causa 5. f. Der. Proceso criminal que se instruye de oficio o a instancia de parte. DRAE -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2018-09-19 23:38:24 GMT) -------------------------------------------------- Hi Anabell, based on context, to me, here "resolucion" is synonym of "fallo". Day month year case place court verdict. See DRAE 5 Decreto, providencia, auto o fallo de autoridad gubernativa o judicial. It wouldn't hurt to post a question with the term in question. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||